Aspekte – Leute heute

Słownictwo z działu Leute heute – Apsekte B1+

geschieden sein – być rozwiedzionym
sich scheiden lassen – rozwodzić się
alleinerziehende Mutter – die Mutter, die allein ihre Kind erzieht
in einer Kleinstadt aufwachsen – dorastać w małym miasteczku
die Kleinstadt, ´´e miasteczko
wegen einer neuen Stalle – z powodu nowej posady
die Stelle, -n posada
in einem Appartamentkomplex wohnen – mieszkać w kompleksie apartamentowym
etw. ist meine große Leidenschaft – coś jest moja największą namiętnością
leidenschaftlich – namiętny, zagorzały
ziemlich – dość, dosyć
die Leidenschaft –en namiętność
ins Stadion gehen – iść na stadion
der Verein, -e klub, stowarzyszenie
sich beschweren über jmdn./etw. – uskarżać sie na kogoś/coś
unterwegs sein – być w drodze
die Muttersprache, -n język ojczysty
fließend – płynnie
eine Ausbildung als …. machen – kształcić się na …..
der Schornstein, -e komin
der Schornsteinfeger, -n kominiarz
zurzeit – obecnie
der Betrieb, -e zakład, przedsiębiorstwo
das Glück, kein Pl. szczęście
aus allen Ecken der Welt – ze wszystkich zakątków świata
der Lebensstil, -e styl życia
sich wohl fühlen – czuć sie dobrze
die Heimat, -en ojczyzna
woanders – gdzie indziej
vermissen jmdn. – sich nach jmdm./etw. sehnen
der Arbeitsplatz, „e miejsce pracy
etw. zulassen – pozwalać na coś (Wenn die Situation es zulässt …)
die Wohnung, -en mieszkanie
die Wohnungsform, -en formy mieszkania
der Wohnort, -en miejsce zamieszkania
der Familienstand, „e stan cywilny
ledig = unverheiratet – niezamężny
geschieden – rozwiedziony
verheiratet – zamężny
verwitwet – owdowiały
die Fremdsprachenkenntnisse Pl. znajomości języków obcych
die Sprachkenntnisse Pl. znajomość języka
der Wohnblock, „e blok mieszkalny
das Reihenhaus, „er dom szeregowy
das Mietshaus, „er dom czynszowy
das Appartement, -e apartament
das Apartment, -s apartament
das Hochhaus, „er wieżowiec, budynek wielopiętrowy
1


das Studenten(wohn)heim, -e akademik
das Wohnheim, -e hotel robotniczy
bei jmdm. in/zur Untermiete wohnen – mieszkać u kogoś na stancji
das Doppelhaus, „er dom bliźniaczy
das Bauerhaus, „er zagroda chłopska
die Vollzeit(beschäftigung) – pełen etat
die Teilzeit(beschäftigung) – 1 etatu
Ich arbeite (in) Voll-,/Teilzeit.
das Unternehmen – przedsiębiorstwo
der Ehemann, „er mąż
die Ehefrau, -en żona
das Ehepaar = die Eheleute – małżeństwo
der Elternteil, -e rodzic
ein Elternteil – jeden z rodziców
die Partnerin – partnerka
der Sport, kein Pl. sport
die Fremdsprache – język obcy
faulenzen – leniuchować
die Mietwohnung, -en mieszkanie czynszowe
das Dorf, „e wies
der Single, -s jemand, der allein lebt
der Job, -s praca
das Studium, kein Pl. studia
Sie ist noch im Studium. Ona jeszcze studiuje.
die Fabrik, -en fabryka
die Wohngemeinschaft (WG) wspólnota mieszkaniowa
das Musikinstrument – instrument muzyczny
der Charme – urok, wdzięk
charmant – uroczy, szarmancki
die Ruhe – cisza, spokój
ruhig – cichy, spokojny
die Unsicherheit, -en niepewność, nieśmiałość
unsicher – niepewny, nie śmiały
der Humor, kein Pl. humor
humorig – dowcipny, zabawny
humorvoll – dowcipny, żartobliwy, wesoły
die Disziplin, kein Pl. dyscyplina (Strenge, Wille) / -en – Sportart
diszipliniert – zdyscyplinowany
die Ehrlichkeit, kein Pl. szczerość, uczciwość, rzetelność
ehrlich – szczery, uczciwy, rzetelny
das Selbstbewusstsein, kein Pl. pewność siebie
selbstbewusst – pewny siebie, zarozumiały
der Fleiß, kein Pl. pilność, pracowitość
fleißig – pilny, pracowity
die Kreativität, kein Pl. kreatywność
kreativ – kreatywny
die Zuverlässigkeit, kein Pl. niezawodność, sprawność
zuverlässig – niezawodny, sprawny, pewny
die Genauigkeit, kein Pl. dokładność, precyzja
genau – dokładny
die Arroganz, kein Pl. arogancja
arrogant – arogancki
die Offenheit, kein Pl. szczerość (otwartość)
offen – otwarty
die Freundlichkeit, kein Pl. uprzejmość / -en przysługa
jmdm. eine Freundlichkeit erweisen – wyświadczyć komuś przysługę
freundlich – przyjazny, miły, uprzejmy
die Zufriedenheit, kein Pl. zadowolenie
zufrieden – zadowolony
2
der Traum, „e sen, marzenie
der Spruch, „e sentencja, aforyzm
unterschiedlich – odmienny, różny
realistisch – realistyczny
unerreichbar – nieosiągalny
erfolgreich – skuteczny
der Erfolg, -e sukces
die Sängerin – piosenkarka
die Charts Pl. list przebojów
die Nummer eins in den Charts – numer jeden na liście przebojów
das Video, -s wideo
der Teenager, – nastolatek
die Teenagerin, -nen nastolatka
der Talentwettbewerb, -e konkurs talentów
berühmt sein – być sławnym
eine CD aufnehmen – nagrać płytę
als neuer Star gelten – uchodzić za nowa gwiazdę
der Star, -s gwiazda/gwiazdor
der Himmel, – niebo
die Euphorie, -n euforia
euphorisch – wesoły, euforyczny
die Ernüchterung, -en otrzeźwienie, rozczarowanie
ernüchtern – otrzeźwieć, rozczarować (enttäuschen)
mäßig – umiarkowany, przeciętny
der Auftritt, -e występ, pojawianie się
der Lebensunterhalt, kein Pl. utrzymanie, koszty utrzymania
die Welt, -en świat
das Abitur, -e matura
das Abitur bestehen – zdać maturę
das Abitur durchfallen – oblać, nie zdać
zunächst – najpierw
die Expedition, -en ekspedycja, wyprawa
die Wüste, -n pustynia
die Landschaft, -en krajobraz
der Experte, -n ekspert
als Experte für etw. gelten – uchodzić za eksperta od czegoś
der Dirigent, -en dyrygent
an der Oper – w operze
die Oper, -n opera
etw. jmdm. erlauben – pozwalać komuś na cos
der Konditor, -en cukiernik
der Feuerwehrmann, „er strażak
der Sanitär, -en służba zdrowia
der Sicherheitsberater, – doradca do spraw bezpieczeństwa
erstklassig – pierwszej klasy, pierwszoligowy
die Aufführung, -en przedstawienie, wystawienie
das Rentenalter erreichen – osiągnąć wiek emerytalny
der Platzanweiser, – bileter
der Wettbewerb, -e konkurs
einen Wettbewerb gewinnen – wygrać konkurs
die Expedition = Forschungsreise in unbekannte Gebiete
das Gebiet, -e obszar, terytorium
an einer Expedition teilnehmen – uczestniczyć w wyprawie
zu einer Expedition starten – ruszać w podróż
verwirklichen = realisieren – urzeczywistniać, realizować
dauerhaft – długoterminowy
kurzfristig – krótkoterminowy
die Dimension, -en wymiar
auf jmdn. wirken – działać na kogoś (skutkować)
der gesamte Lebensstil ogólny styl życia
bisherig dotychczasowy
die bisherige Erfahrung – dotychczasowe doświadczenie
die Umsetzung, -en przesiedlenie
jmdn. unterstützen – jmdn. in schwieriger Lage helfen / beistehen
Er wurde während seines Studiums von seinen Eltern unterstützt.
überzeugt – zagorzały, głęboko wierzący
von etw. überzeugt sein – być (o) czymś przekonanym
das Umfeld, „er otoczenie
soziales Umfeld środowisko
die Hartnäckigkeit – upór, wytrwałość, wytrzymałość
jmdn. begleiten – towarzyszyć komuś
bewahren – schützen (chronić)
Geheimnis bewahren – dochować tajemnicy
Ehre, Tradition behalten / bewahren
die Enttäuschung, -en rozczarowanie
jmdm. eine Enttäuschung bereiten – rozczarować kogoś
einmalig – nur ein Mal vorkommend (jednorazowy)
träumen von D – marzyc/śnic o
der Traum verwirklichen / realisieren / haben / erfüllen / in Erfüllung gehen
unerreichbar – nie osiągalny
erreichbar – osiągalny
platzen –te, -t – nie spełnić sie / nie powieść sie
Der Traum ist geplatzt.
deuten – wyjaśniać
den Traum aufgeben – porzucać marzenie
einen Traum / das Rauchen aufgeben – porzucać
einen Brief aufgeben – nadawać
Gib nicht auf! nie poddawaj sie!
den Kampf aufgeben – zaprzestać walki
eine CD / eine Platte / den Film aufnehmen – nagrywać
eine Studium aufnehmen – podejmować studia
neune Informationen aufnehmen – przyswajać nowe informacje
Fotos aufnehmen = fotografieren
jmdn. gefangen nehmen – aresztować kogoś
sich auf etw. aus wirken – jmdn. / etw. beeinflussen
umsetzen = realisieren
etwas in die Praxis umsetzen – stosować cos w praktyce
die Niederlage, -n porażka
hartnäckig – zawzięty, trwały
stur – uparty
sich mit dem Schiff aufgebrochen sein – starten
sich gütlich einigen – porozumiewać sie polubownie
die Persönlichkeit, -en osobowość
der Mut, kein Pl. odwaga
das Selbstbewusstsein, kein Pl. pewność siebie
Schritt für Schritt – krok po korku
klappen, -te, -t powieść sie
hilfreich – pomocny
ehrgeizig – ambitny
der Ehrgeiz, kein Pl. ambicja
leidenschaftlich – namiętny, zagorzały
die Leidenschaftlichkeit, -en namiętność, zamiłowanie, pasja
ein neues Geschäft eröffnen – otworzyć nowy sklep
auswandern nach Deutschland / in der USA – wyemigrować do
aus Polen auswandern
vertragen – Er verträgt nicht gut Hitze (znosić)
buchen, -te, -t zabukować (zarezerwować)
begeistert – zachwycony
jmdm. schwer fallen – z trudem komuś przychodzić
wunderschön – przecudny, przepiękny
der Geschmack, kein Pl. smak (zmysł)
der Geschmack, „e smak (gust)
auf jmdn. rechnen – sich auf jmdn. verlassen
zustimmen – Ich stimme dir zu. = Ich bin damit einverstanden.
oberflächlich – powierzchowny
die Bulle – glina
das Alter – in welchem Alter – w jakim wieku?
– in mittlerem Alter – w średnim wieku
– in hohen Alter – w starszym wieku
stärken – wzmacniać
abschwächen – osłabiać
die Abwehrkräfte Pl. siły obronne organizmu
differenzieren = unterscheiden rozróżniać
etw. in Beton erstellen budowach cos z betonu
einen Text / Plan erstellen – sporządzać
das Mittelalter – średniowiecze
etw. achten – szanować / cenić
die Achtung von jmdm. / etw. haben – szanować kogoś
jmdn. das Geheimnis anvertrauen – powierzyć komuś tajemnice
sich verständigen – porozumiewać sie
der Vordergrund – front
der Hintergrund – tył in der Hintergrund – na dalszym planie
die Eifersucht zazdrość
eifersüchtig – zazdrosny
die Unterhaltung – rozmowa
der entfernte Bekannte – daleki znajomy
der enge Freund – najlepszy przyjaciel – der dicke Freund
der Busenfreund – der beste Freund – naj najlepszy przyjaciel
höflich – uprzejmy
freundschaftlich – przyjazny
die Gastfreundschaft gościnność
gastfreundlich gościnny
mit jmdm. befreundet sein – być z kimś zaprzyjaźnionym
das Freundschaftsspiel mecz towarzyski
der Sportsfreund miłośnik sportowy
sich mit jmdm. anfreunden – zaprzyjaźnić sie z
drollig – zabawny, śmieszny, pocieszny
modern – altmodisch
charmant – unfreundlich
treu – wierny
verschwiegen – dyskretny
verantwortungsbewusst – świadomy odpowiedzialności
untreu / treulos – niewierny
unaufrichtig – nieszczery
schüchtern – nieśmiały – zaghaft
der Knabe, -n chłopak
verschwitzen – przepocić (przegapić – einen Termin verschwitzen)
hernach – potem /później
schütteln – wstrząsać / potrząsać
beizeiten – zawczasu
erweichen – zmiekczac
3
der Held, -en bohater
die Entdeckung, -en odkrycie
jmdn. vor jmdm. / etw. retten – uratować kogoś przed kimś /czymś
die Hilfsbereitschaft, kein Pl. uczynność, gotowość niesienia pomocy
die Furchtlosigkeit, kein Pl. nieustraszoność, odwaga
furchtlos – odważny, nie bojący sie
sich um jmdn. kümmern opiekować sie kimś / troszczyć sie o kogoś
sein Leben für jmdn. opfern – poświecić swoje życie za kogoś
die Autorität autorytet
mit einem guten Beispiel vorangehen – być dobrym przykładem
sensibel – czuły, wrażliwy
bescheiden – skromny
mutig – odważny
kühn – śmiały, nieustraszony
tapfer – odważny
die Gefahr nicht scheuen – nie stronić od niebezpieczeństw
sich wagen etw. zu tun – odważyć sie cos zrobić
der Durchbruch przełom
sich bei jmdm. mit etw. anstecken = infizieren – zarazić sie
der Weltraum – das Weltall – das Universum – wszechświat
die Gleichstellung – die Leute sind gleich (zrównanie praw)
die Gleichbehandlung – równe traktowanie
die Gleichberechtigung – równouprawnienie
umkreisen = umrunden – okrążyć
die Lepra, kein Pl. trąd, choroba skóry
Stimme abgeben = abstimmen – głosować
stürzen – upadać
der Rücksitz – tylnie siedzenie
ins Wasser springen – skakać do wody
das Ertrinken – utonięcie

etw. in Akk. / zu D umbauen – coś przebudować
freiwillige – ochotniczy, dobrowolny
der Rollstuhl – wózek inwalidzki
gelähmt – sparaliżowany

der Unfall, -e wypadek
einen Unfall bauen – spowodować wypadek
bei einem Unfall – w wypadku
eiskalt – lodowaty
die Wachsamkeit, kein Pl czujność
der Brand, „e pożar
die Rauchvergiftung, -en zatrucie dymem
nächtlich – nocny
der Einsatz, „e akcja (Feuerwehr)
die Schutzausrüstung, -en wyposarzenie ochronne
die Kinderbetreuung opieka nad dziećmi
der Altpapiercontainer, – pojemnik na makulaturę
riesig – ogromny
unerwünscht – niepożądany
behaart – owłosiony
panisch – paniczny
hässlich – brzydki, szpetny
das Motorboot, -e motorówka
jmdn. / etw. an sich vorbeirasen – przepuszczać kogoś przed sobą
hohe Wellen – wysokie fale
der Rettungsring, -e koło ratunkowe
4
der Streich, -e figiel, zart
jmdm. einen Streich spielen – splatać komuś figla
der Drilling, -e trojaczki
überglücklich – przeszczęśliwy – sehr glücklich
von Anfang an – od początku
gespannt – napięty
erwartungsvoll – pełen nadziei
etw. überlegen – nachdenken über A – zastanawiać się nad czymś /namyślać się nad czymś
die Schwangerschaft, -en ciąża
munter – żwawy
vormachen – demonstrieren
jmdm. vormachen, wie – pokazywać komuś jak …
sich / jmdm. nichts vormachen – być szczerym wobec kogoś/siebie
sich etw. vormachen – wmawiać sobie coś
anstrengend – męczący
kräftig – silny
Wünsche zurückstellen – rezygnować z życzeń
das Vergnügen, – przyjemność
zurzeit – obecnie
neulich – ostatnio
neulich abends – ostatnio wieczorami
das Rudel, – stado
unvermittelbar – nie udzielający się
auf einmal – na raz / za jednym razem
sozusagen – poniekąd, niejako
ertrinken – ums Leben kommen
abstürzen – stürzen – runąć
der Flugzeugabsturz, „e katastrofa lotnicza
gelingen + sein = klappen + haben
der Aufwand, kein Pl. nakład
der Zeitaufwand, kein Pl. czasochłonność
aufwändig – kosztowny, obszerny
zeitaufwändig – czasochłonny
der Behindert niepełnosprawny
behindert – niepełnosprawny (ciało i umysł)
der Invalide – inwalida (niepełnosprawny)
invalid(e) – niepełnosprawny (ciało)
die Lähmung, -en paraliż, bezwład
umbauen baute um / hat umgebaut – przebudować
umbauen umbaut / hat umbaut- zabudowywać, obudowywać
in Panik geraten – popaść w panikę / panikować
wachsam czujny
die Wachsamkeit czujność
das Gift trucizna
giftig – trujący
die Vergiftung, -en otrucie / zatrucie
der Polizeieinsatz – akcja policyjna
das Feuer löschen – gasić
die Tafel löschen – ścierać
das Konto löschen – oczyszczać
der Durst löschen – gasić
die Feuerwehr, -en straż pożarna
der Feuerwehrmann, die Feuerwehrleute strażak
jmdn. mit jmdm. versöhnen pogodzić / pojednać kogoś z kimś
rasen – pędzić
der Klee, kein Pl. koniczynka
der Rauch, kein Pl. dym
der Rüssel, – trąba (eines Elefanten)
der Glücksbringer – coś co przynosi szczęście
das Hufeisen, – podkowa
die Schuppe, -n łuska
Glück haben – Schwein haben – mieć szczęście
der Marienkäfer, – biedronka
der Unglücksbringer coś co przynosi pecha
der Reichtum, „er majątek
die Harmonie, -n harmonia
die Gesundheit, kein Pl. zdrowie
der Naturgenuss przyjemności naturalne
die Schönheit piękno
das Hobby, -s hobby
die Entspannung odpoczynek
auf einen Streich kommen przyjść (na świat) na raz
durchschlafen – przespać (nie obudzą się)
durchschlafen – przespać coś/okazję (przegapić)
die Menge, -n ilość
das Absagen odmowa
unvermittelbar – nieudzielający się, nie zaraźliwy
unter die Armen greifen – wyciągnąć do kogoś pomocną dłoń
Das Glück fällt nicht vom Himmel. Szczęście nie spada z nieba.
etw. fällt nicht vom Himmel – etwas ist nicht ohne Mühe zu erreichen
unvermittelbar sein – keine Zusage bekommen können
auf einen Streich – gleichzeitig, auf einmal
jmdm. / sich eine Auszeit gönnen – cieszyć się wolnością, bardziej robić sobie pauzę/wolne
üblich – zwykły
der Kreißsaal, „e sala porodowa
Ich bin sehr froh, dass – jestem bardzo zadowolony, że
Herzlichen Glückwunsch! wszystkiego najlepszego
Ich freue mich sehr / riesig für Euch! Cieszę się bardzo / ogromnie z wami /z was
alles erdenklich Gute! Wszelkie dobro!
Ich möchte Euch zur Geburt Eures Sohnes / Eurer Tochter beglückwünschen. Chciałbym wam z okazji narodzin syna/córki pogratulować/powinszować.
Ich wünsche Eurem Kind viel Glück. Życzę Waszemu dziecku wiele szczęścia.
Es freut mich, dass … Cieszy mnie to, że …
Ich schicke Euch die allerbesten Wünsche. Przesyłam Wam najlepsze życzenia.
Ich bin der Meinung / Ansicht, dass … – jestem zdania, że …
Ich stehe auf dem Standpunkt, dass … – wychodzę z założenia że
Ich denke/meine/glaube/finde, dass … – sądzę, że …
Ich bin davon überzeugt, dass … – jestem o tym przekonany, że …
Das stimmt meiner Meinung nach nicht. – To się moim zdaniem nie zgadza.
Das ist nicht richtig. – To nie prawda.
Ich bin anderer Meinung. – Jestem innego zdania.
Ich sehe das anders. Widzę to inaczej.
Da muss ich dir / Ihnen aber widersprechen. Muszę panu zaprzeczyć/sprzeciwić się.
Der Meinung bin ich auch. – jestem tego samego zdania.
Ich bin ganz deiner / Ihrer Meinung. jestem tego samego zdania.
Das stimmt. / Das ist richtig. / Ja, genau. Zgadza się. / Tak dokładnie.
Da hast du / haben Sie völlig recht. Masz / Ma Pan całkowitą rację.
Also, ich weiß nicht … więc, nie wiem …
Ich habe da so meine Zweifel. Wątpię w to.
Ob das wirklich so ist … czy to jest prawda to …
Stimmt das wirklich? Czy to aby na pewno prawda/ się zgadza?
die Voraussetzung, -en warunek wstępny
das Ergebnis, -se rezultat