Schwerpunkt: Wortschatz
Startsteite » Wierzchowski Damian (Seite 14)

Wierzchowski Damian

Młody nauczyciel, absolwent filologii germańskiej na UWM w Olsztynie. Dzięki tej stronie, dumnie prowadzonej od 2009 roku, pragnę podzielić się z Tobą swoją wiedzą i pasją do języka i kultury niemieckiej. Ein frisch gebackener Deutschlehrer, der Germanistik an der Warmia und Masuren Universität studiert hat. Ich bin sowohl ein Germanist, als auch ein Lehrer von Beruf. Im September fange ich mit dem Referendariat an. Ich wünsche mir viel Spaß dabei :)

Jesteś szalona – Du bist der Wahnsinn

Wie findest du beide Versionen?

Du bist der Wahnsinn – Andreas Lawo

  • Auf Deutsch
  • Auf Polnisch

Du bist der Wahnsinn
Du bist der Wahnsinn

Es ist schon Weile her,
als wir noch glücklich waren
wir hielten fest und treu zusammen,
dass du mich verlassen hast,
kam plötzlich und unerwartet
und jetzt wo es zu spät ist da wird mir klar!

Du bist der Wahnsinn
sag ich dir
am schlaflosen Nächte will zurück zu dir,
wünsch mir so sehr,
dass du bei mir wärst
du bist der Wahnsinn!

du bist der Wahnsinn
und ich weiß,
ich will dich zurück und zwar um jeden Preis,
hab viel falsch gemacht, drüber nachgedacht,
du bist der Wahnsinn!

Ich kann nicht vergessen,
wie schön es mal war, mit uns zwei
immer wenn ich dran denke, fang´ ich an zu träumen,
dann nehm´ ich mein Telefon, schick eine SMS zu dir
ich halt´s nicht mehr aus ich muss es dir jetzt sagen…

Du bist der Wahnsinn
sag ich dir am schlaflosen Nächte will zurück zu dir,
wünsch mir so sehr, dass du bei mir wärst
du bist der Wahnsinn!

Du bist der Wahnsinn
und ich weiß,
ich will dich zurück und zwar um jeden Preis,
hab viel falsch gemacht, drüber nachgedacht,
du bist der Wahnsinn!

Du bist der Wahnsinn
und ich weiß,
ich will dich zurück und zwar um jeden Preis,
hab viel falsch gemacht, drüber nachgedacht,
du bist der Wahnsinn!

Du bist der Wahnsinn
und ich weiß,
ich will dich zurück und zwar um jeden Preis,
hab viel falsch gemacht, drüber nachgedacht,
du bist der Wahnsinn!

Jesteś szalona
Jesteś szalona

„Miłość odchodzi” – słysze znów z Twoich ust.
Zawsze prawda miała jakiś sens.
Te dni jak bajka, piękne jak tysiąc róż.
Ty się śmiałaś zawsze no i cześć.

Ref.: Jesteś szalona, mówię Ci.
Zawsze nią byłaś, skończ już wreszcie śnić.
Nie jesteś aniołem, mówie Ci.
Jesteś szalona.
Jesteś szalona.

Na pożegnanie dajesz mi uśmiech swój.
Ty odchodzisz, wszystko burzy sie.
Kochałem Cie i Twe szaleństwa mocno tak.
Ty sie smialaś zawsze no i cześć.

Ref.:
Jesteś szalona, mówie Ci.
Zawsze nią byłaś, skończ już wreszcie śnić.
Nie jesteś aniołem, mówię Ci.
Jesteś szalona.
Jesteś szalona.

Jesteś szalona
Jesteś szalona

Ref.:
Jesteś szalona, mówie Ci.
Zawsze nią byłaś, skończ już wreszcie śnić.
Nie jesteś aniołem, mówię Ci.
Jesteś szalona.

Jesteś szalona – Boys

 

Ostereierschießen

In Deutschland, besonders im Süden, existiert noch ein interessanter Osterbrauch.

Es handelt sich um das so genannte Ostereierschießen. Die Schützenvereine in Deutschland laden zu diesem Spektakel ein. Es ist ein großes Fest und die Familien sind eingeladen, ihren Ostereiervorrat aufzustocken. Man muss sich das so vorstellen: Es wird auf Schießscheiben beispielsweise mit einem Luftgewehr geschossen. Wenn der Schütze eine bestimmte Punktzahl im schwarzen Bereich der Zielscheibe trifft, dann bekommt er ein buntbemaltes Osterei. Wenn er die Mitte trifft, dann erhält er zwei Ostereier. Es ist halt ein Fest für die Familie, es gibt meistens noch ein Rahmenprogramm für die Kinder und es wird gemütlich zusammen gegessen und getrunken.

der Palmsonntag Niedziela Palmowa
der Gründonnerstag Wielki Czwartek
der Karfreitag Wielki Piątek
der Ostersonntag Niedziela Wielkanocna/Niedziela Zmartwychwstania Pańskiego
der Ostermorgen poranek wielkanocny
der Osterbrauch zwyczaj wielkanocny
der Gottesdienst Msza Święta
der Osterhase zajączek wielkanocny
die Osterfahne chorągiew wielkanocna
die Osterkerze świeca paschalna
die Osterglocke żonkil
die Osternacht noc wielkanocna

die Osterräder koła wielkanocne – zwyczaj staczania ze wzgórz kół dębowych podpalonych i wypełnionych słomą.
die Ostertaufe chrzest w Wielkanoc
die Passion męka pańska

das Osterwasser – woda wielkanocna w Polsce znana jako woda święcona
das Osterfest Wielkanoc
das Osterlamm baranek wielkanocny
das Ostereier jajko wielkanocne, pisanka
das Osterfeuer ogień wielkanocny
das Ostereierschießen – zawody strzeleckie w tarczę po czym otrzymuje się jajko

Ostern – mal auf Polnisch mal auf Deutsch

Die Lateinische Sprache gibt uns die Bezeichnung pascha, sie ist jedoch in beiden Sprachen, sowohl im Deutschen, als im Polnischen nicht so fest eingebettet.

Viele slawische Sprachen wie z. B. Polnisch, Tschechisch benutzen die Bezeichnung „Große Nacht” – Wielkanoc im Polnischen, Velikonoce  im Tschechischen.

Im Deutschen verwendet man eine ganz andere Bezeichnung zu diesem Fest. Ostern – eigentlich ist die Herkunft des Wortes nicht klar. Je nach dem, was für eine Quelle wir verwenden, werden wir auf unterschiedliche Erklärungen stoßen.

Das Duden-Herkunftswörterbuch gibt an, dass der Begriff Ostern von dem altgermanischen Wort austro abgeleitet wurde. Dies bedeutet aber Morgenröte. Es ist auch möglich, dass es ein altgermanisches Fest bezeichnete und zwar ein Fest zum Frühlingsanfang. Aurora heißt im Lateinischen Morgenröte.

Eostra hat im Altsächsischen eine germanische Lichtgöttin bezeichnet. Dies geben auch die Gebrüder Grimm an. Die im Frühling aufwachende Natur bedeutete damals ganz viel für Menschen. Sie wollten den Frühlingbeginn genießen. Die Gebrüder Grimm deuteten dies als eine Möglichkeit, warum dies der Anfang für die heutige Ostern-Bezeichnung sein könnte. Die Frühlingsgöttin nannte man Ostera, was die Christen später umgedeutet haben. Letztendlich entstand Ostern als das wichtigste christliche Fest im Jahr. An diesen Tagen feiern die Christen die Auferstehung Jesu Christi von den Toten.

Ostern - Quiz

Wählen Sie die richtige Antwort aus.

Tablica wyników: Ostern - Quiz

max z 10 punktów
# Nazwa Dodany Punkty Wynik
Tabela ładuje się
Brak dostępnych danych

Schoko-Tag

Schokolade – Es gibt nichts Besseres als einen guten Freund. Außer einen guten Freund mit Schokolade.

Wer von uns mag keine Schokolade? Derjenige, der sie nicht mag,  soll wissen, dass man fast sein halbes Leben verloren hat, wenn man keine Schokolade mag.

  • Deutsch
  • Polnisch

Schokolade ist kein fertiges Produkt. Diese Schokolade, die wir sehen und überhaupt essen können, entsteht aus Kakao. Kakao ist eine Masse aus den Samen einer Frucht. In einer reifen Frucht gibt es zwischen 20 und 60 Samen. Wenn die Früchte reif genug sind, werden sie von einem Baum mit dem Messer abgeschlagen. Kakaobäume wachsen in den tropischen Wäldern, zum Beispiel in Afrika. Wo Kinder auch gerne Bohnen aus einer Kakaofrucht lutschen. Aus trockenen Kakao-Bohnen gewinnt man entweder Kakaopulver, Kakaomasse oder Kakaobutter, was später zur Herstellung von Schokolade genutzt wird. Kakaomasse wird mit Kakaomilch und Kakaobutter vermischt. Um Milchschokolade zu gewinnen, fügt man Milch- oder Sahnepulver hinzu. Als nächsten Schritt, der wichtigste Schritt bei der Produktion der Schokolade, rührt man die Schokoladenmasse, wobei diese Masse ihren bitteren Geschmack verliert. Dieser Prozess heißt auch conchieren. Bei niedriger Temperatur wird die Schokoladenmasse stundenlang gerührt bis sie fertig wird. Als letzten Schritt muss man sie in die Formen gießen und abkühlen lassen. Anschließend wird die Tafel aus der Form gelöst. Da haben wir eine Schokoladentafel, die man genießen kann.

ein fertiges Produkt • gotowy produkt

der Kakao, -s • kakao

der Samen, – • nasiono

reife Frucht • dojrzały owoc

mit dem Messer abschlagen • odcinać nożem

der tropische Wald • las tropikalny

die Bohne, -n • fasola, ziarnko (kawy, kakaowca)

lutschen • ssać

das Kakaopulver, – • kakao w proszku

die Kakaomasse, – • miazga kakaowa

die Kakaobutter, kein Pl. • masło kakaowe

vermischen • wymieszać

hinzufügen • dodawać

rühren • mieszać

bitterer Geschmack • gorzki smak

niedrige Temperatur • niska temperatura

fertig werden • być gotowym

gießen • wlewać

abkühlen lassen • ostudzać

etw aus der Form lösen • wyjąć coś z formy

Schokolade genießen • rozkoszować  (delektować) się czekoladą

Schokolade - Quiz

Kreuze richtig an.

Tablica wyników: Schokolade - Quiz

max z 10 punktów
# Nazwa Dodany Punkty Wynik
Tabela ładuje się
Brak dostępnych danych

Quiz 4

Was passt in die Lücke? Czego brakuje w luce?

Quiz 4

Ergänze die Lücken.

Tablica wyników: Quiz 4

max z 7 punktów
# Nazwa Dodany Punkty Wynik
Tabela ładuje się
Brak dostępnych danych

Quiz 3

Was passt in die Lücke? Czego brakuje w luce?

Quiz 3

Ergänze die Lücken.

Tablica wyników: Quiz 3

max z 7 punktów
# Nazwa Dodany Punkty Wynik
Tabela ładuje się
Brak dostępnych danych

Der Frühling ist da

An diesem Morgen ging es Dawi ganz toll. Er war schon früh aufgewacht. Die Sonne weckte ihn und es war schon am frühen Morgen erstaunlicherweise ganz warm. Die Sonne wärmte ihn und das war ein ganz tolles Gefühl. Es war ganz klar, kühl war es draußen trotzdem. Er sah den Tau auf der großen grünen Wiese direkt vor seinem Fenster. Aber er war sich ganz sicher, dass er heute zum ersten Mal mit dem Fahrrad in die Schule fahren könnte. Und so war es dann auch. Die kurze Fahrt zur Schule war einfach hervorragend. Der frische Wind, die strahlende Sonne.

Als er in der Schule ankam, schloss er sein Fahrrad an. Dawi sah sich auf dem großen Schulhof um. Er war heute nicht der einzige, der mit dem Fahrrad zur Schule gefahren ist. Auch sein bester Freund Tim kam mit dem Drahtesel. Zusammen gingen sie in die Klasse. In der ersten Stunde stand das Fach Deutsch auf dem Stundenplan. Seine Deutschlehrerin, Frau Schütz, kam in die Klasse. Sofort waren alle ruhig und begrüßten sie freundlich. Frau Schütz war von vielen in der Klasse die Lieblingslehrerin. Frau Schütz erklärte: „Da heute Frühlingsanfang ist, habe ich mir etwas ganz Tolles ausgedacht! Wir lesen heute ein Gedicht von Eduard Mörike und ich bin gespannt, wie ihr das Gedicht so findet!“

  • Deutsch
  • Polnisch

„Er ist’s“ – Eduard Mörike

Frühling läßt sein blaues Band
wieder flattern durch die Lüfte;
süße, wohlbekannte Düfte
streifen ahnungsvoll das Land.
Veilchen träumen schon,
wollen balde kommen.
Horch, von fern ein leiser Harfenton!
Frühling, ja du bist’s!
Dich hab ich vernommen!

„Er ist’s“ – Eduard Mörike

der Frühling – wiosna

lassen – tu: opuszczać

ein blaues Band – tu: niebieskie kajdany

flattern – trzepotać

wohlbekannte – znane

der Duft, Düfte – zapach

streifen – muskać

ahnungsvoll – tu: delikatnie (w sensie ostrożnie),

das Land, Länder – kraj

das Veilchen, – fiołek

leise – cicho

der Harfenton, Harfentöne – dźwięk harfy

Dich hab ich vernommen! Słyszałem Cię.

Ich wünsche allen einen schönen Frühling!!!!

Tag des Glücks

Zwei Gedichte zur Auswahl.

  • Deutsch
  • Polnisch

Ein Gedicht von Brigitte Frey

Ein Vogel saß im Baum versteckt,
sang ein Lied ganz keck,
glaub, er hat mich gar geneckt,
bald war er wieder weg.

Doch als mein Blick
ihn suchen ging,
in der Bäume Grün,
ich einen Sonnenstrahl einfing –
mein Kummer war dahin.

Immer wenn mich Sorgen plagen,
lausch ich nach Vogels Lied,
das befreit an allen Tagen,
erheitert das Gemüt.

Wisława Szymborska Wielkie to szczęście

Wielkie to szczęście
nie wiedzieć dokładnie
na jakim świecie się żyje.

Trzeba by było
istnieć bardzo długo,
stanowczo dłużej
niż istnieje on.

Choćby dla porównania
poznać inne światy.

Unieść się ponad ciało
które niczego tak dobrze nie umie,
jak ograniczać
i stwarzać trudności.

Dla dobra badań,
jasności obrazu
i ostatecznych wniosków
wzbić się ponad czas,
w którym to wszystko pędzi i wiruje.

Z tej perspektywy
żegnajcie na zawsze
szczegóły i epizody.

Liczenie dni tygodnia,
musiałoby się wydać
czynnością bez sensu,

wrzucenie listu do skrzynki
wybrykiem głupiej młodości

napis „Nie deptać trawy”
napisem szalonym.

Ich wünsche Euch viel Glück und Erfolg 🙂

Quiz 2

Was passt in die Lücke? Czego brakuje w luce?

Quiz 2

Ergänze die Lücken.

Tablica wyników: Quiz 2

max z 10 punktów
# Nazwa Dodany Punkty Wynik
Tabela ładuje się
Brak dostępnych danych

Quiz 1

Was passt in die Lücke? Czego brakuje w luce?

Quiz 1

Ergänze die Lücken.

Tablica wyników: Quiz 1

max z 7 punktów
# Nazwa Dodany Punkty Wynik
Tabela ładuje się
Brak dostępnych danych