Schwerpunkt: Wortschatz
Startsteite » Wierzchowski Damian (Seite 35)

Wierzchowski Damian

Młody nauczyciel, absolwent filologii germańskiej na UWM w Olsztynie. Dzięki tej stronie, dumnie prowadzonej od 2009 roku, pragnę podzielić się z Tobą swoją wiedzą i pasją do języka i kultury niemieckiej. Ein frisch gebackener Deutschlehrer, der Germanistik an der Warmia und Masuren Universität studiert hat. Ich bin sowohl ein Germanist, als auch ein Lehrer von Beruf. Im September fange ich mit dem Referendariat an. Ich wünsche mir viel Spaß dabei :)

Czas przeszły Perfekt z czasownikiem posiłkowym sein

Perfekt mit sein – czas przeszły Perfekt z sein

Niektóre czasowniki w języku niemieckim czas Perfekt tworzą z czasownikiem posiłkowym sein. Są to przede wszystim:

» Czasowniki nie przechodnie tzw. untransitive Verben, które nie wymagające dopełnienia w bierniku (Akkusativie), które wyrażają ruch, kierunek
fahren, gehen, kommen, einsteigen, eintreten, einziehen, …

Ich bin nach London geflogen. Poleciałem do Londynu.
Nely ist da eingestiegen. Nely wsiadła.

» Czasowniki wyrażające zmianę stanu (przejście z jedengo stanu w drugi)
aufstehen, einschlafen, aufwachen, erkranken, ertrinken (utonąć), sterben, wachsen, entstehen, verschwinden (znikać), erscheinen (ukazać się), vergehen (przemijać), erblühen (rozkwitać), verblühen, verbluten, …

Ich bin heute früh  aufgestanden. Dzisiaj wcześnie rano wstałem.
Der Unfallgeschädigter ist wahrscheinlich verbluten. Poszkodowany w wypadku chyba się wykrwawił.

» Czasowniki sein, werden, bleiben

David ist heute zu Hause geblieben. David został dzisiaj w domu.
Frau Mayer ist Journalistin geworden. Pani Mayer została dziennikarką.

» Czasowniki
passieren (wydarzyć się), geschehen (dziać się), vorkommen (zdarzyć się), gelingen (udać się), misslingen (nie udać się/nie powieść się)

Was ist passiert? Co się stało?
Der Kuchen ist wieder gelungen. Ciasto znowu się udało.
Unsere Pläne sind misslungen. Nasze plany nie powiodły się.

 

Czas przeszły Perfekt z czasownikiem posiłkowym haben

Perfekt mit haben- czas przeszły Perfekt z haben

Większość czasowników w języku niemieckim czas Perfekt tworzy z czasownikiem posiłkowym haben. Są to przede wszystim:

» Czasowniki przechodnie tzw. transitive Verben, które wymagające dopełnienia w bierniku (Akkusativie)
machen, haben, besuchen, schreiben, fahren (w znaczeniu wieźć), sehen

Ich habe meinen Bruder gesehen. Widziałem mojego brata.
Ich habe meine Oma besucht. Odwiedziłem moją babcie.
Wir haben den Brief geschrieben. Napisaliśmy list.

» Czasowniki zwrotne tzw. reflexive Verben
sich freuen, sich waschen, sich anziehen, sich vorstellen, …

Ich habe mich  gewaschen. Umyłem się.
Er hat sich vorgestellt. Przedstawił się.
Sie haben sich unterhalten. Napisaliśmy list.

» Czasowniki modalne tzw. Modalverben
mögen, sollen, wollen, dürfen, können, müssen

Ich habe es nicht gewollt. Nie chciałem tego.
Sie hat es  nicht gekonnt. Nie potrafiłą tego.

Jeżeli chcemy stworzyć zdanie z czasownikiem modalnym i drugim czasownikiem (w bezokoliczniku) musimy odwołać się do innych zasad gramatycznych. Szukaj działu: Czas przeszły z czasownikiem modalnym.

» Duża grupa czasowników nieprzechodnich, nie wymagających dopełnienia w bierniku, które nie wyrażają ruchu, kierunku, lecz przedewszystkim trwanie czynności lub stanu
sitzen, stehen, helfen, arbeiten, …

Ich habe dir  geholfen. Pomagałem Ci.
Er hat lange auf dem Bahnhof gestanden. Stał długo na dworcu.
Sie haben schon 2 Wochen gearbeitet. Oni pracowali już 2 tygodnie.

» Czasowniki nieosobowe
es regnet, es schneit, es donnert, es gibt, …

Gestern hat es geschneit. Wczoraj padał śnieg.
Vorgestern hat es geregnet. Przedwczoraj padał deszcz.

Wyjątki:

es passiert, es geschieht, es kommt vor, es gelingt

Was ist passiert? Co się stało?

 

Czas przeszły Perfekt

Czas przeszły Perfekt to jeden z czasów, występujących w języku niemieckim. Jest to czas przeszły złożony, ponieważ składa się z czasownika posiłkowego oraz imiesłowu czasu przeszłego tzw. „Partizip Perfekt / Partizip II” – trzecia forma podstawowa czasownika. Partizip Perfekt jest formą nieodmienną i występuje w zdaniach pytających i oznajmujących na jego końcu.

Użycie

Czasu przeszłego Perfekt używa się z reguły w dialogach i rozmowach bezpośrednich, w których mówi się o sobie, albo o innych osobach.

W przypadku czasowników modalnych zazwyczaj nie tworzy się z nimi czasu Perfekt, gdyż łatwiejsze i bardziej popularne jest łączenie ich z czasem Imperfekt, który również jest czasem przeszłym (prostym).

Inaczej niż w języku polskim, w języku niemieckim nie ma formy czasu przeszłego dokonanej i niedokonanej. I nie tłumaczy się żadnego z czasów przeszłych w oparciu zakończenie, czy też niedokończenie danej czynności.

Czasowniki posiłkowe odmieniają się przez osoby i liczby tak ja w czasie teraźniejszym: zobacz odmiane czasownia sein haben

Czasu przeszłego Perfekt bardzo często używają mieszkańcy południowych Niemiec, natomiast na północy częściej występuje czas Imperfekt.

Tworzenie Partizip Perfekt (Partizip II)

Partizip Perfekt od czasowników regularnych tworzy się bardzo prosto:

machen – robić – bezokolicznik

mach – to temat czasownika

en to końcówka

Aby utworzyć Partizip Perfekt czasowników regularnych:

  1. potrzebujemy: bezokolicznika (właściwie to samego tematu czasownika – mach)
  2. skorzytać z przedrostka ge
  3. i do tego nowej końcówki –t

Tym sposobem stawiamy sobie przedrostek ge- przed temat czasownika:

gemach

Następnie dodajemy jeszcze nową końcówkę –t

gemacht

Tym oto sposobem utworzyliśmy – Imiesłów – Partizip Perfekt, tzw. Partizip II od czasownika machen

Analogicznie będziemy tworzyć PP od czasowników takich jak:

stürzen (upadać) – kochen (gotować) – holen (przynosić) – basteln (majsterkować) – sammeln (zbierać) – pflücken (zrywać) – fragen (pytać) – wohnen (mieszkać) – lernen (uczyć się) i wiele, wiele innych.

Infinitiv –
bezokolicznik
znaczenie Partizip Perfekt
sagen mówić gesagt
kochen gotować gekocht
haben mieć gehabt
fragen pytać gefragt
lernen uczyć się gelernt

 

Partizip II tworzy się poprzez dodanie to tematu czasownika przedrostka „ge-” i końcówki „-et„, gdy temat czasownika kończy się na –t, –d, –ffn, –chn, –tm.

Zwykle samodzielnie będziesz w stanie zauważyć trudność wypowiedzenia samej końcówki „-t„, a poprzez rozszerzenie jej o literkę „e” wymowa staje się dużo łatwiejsza.

Infinitiv –
bezokolicznik
znaczenie Partizip Perfekt
arbeiten pracować gearbeitet
warten czekać gewartet
bilden tworzyć gebildet
atmen oddychać geatmet
öffnen otwierać geöffnet
zeichnen rysować gezeichnet

Czasowniki nierodzielnie złożone (Czasowniki nierozdzielnie złożone), oraz te które zakończone są na „-iren” nie otrzymują przedrostka „ge-„, lecz samą końcówkę „-t„, tak jak w powyższych przykładach dodawana jest ona do tematu bezokolicznika.

Infinitiv –
bezokolicznik
znaczenie Partizip Perfekt
informieren informować informiert
probieren  próbować probiert
besuchen odwiedzać besucht
erzählen opowiadać erzählt
verkaufen sprzedawać verkauft
zerstören niszczyć zerstört

Czasowniki rozdzielnie złożone (Czasowniki rozdzielnie złożone),  otrzymują przedrostek „ge-„, który stoi pomiędzy przedrostkiem czasownika a jego tematem, oraz końcówkę „-t„, tak jak w powyższych przykładach dodawana jest ona do tematu bezokolicznika.

Infinitiv –
bezokolicznik
znaczenie Partizip Perfekt
aufmachen otwierać aufgemacht
einkaufen kupować eingekauft
fortsetzen kontynuować fortgesetzt
vorhaben zamierzać vorgehabt
sich vorstellen przedstawiać się sich vorgestellt
zumachen zamykać zugemacht

 

Gdy temat czasownika rozdzielnie złożonego kończy się na –t, –d, –ffn, –chn, –tm, stosujemy tam również końcówkę „-et

Tutaj również samodzielnie będziesz w stanie zauważyć trudność wypowiedzenia samej końcówki „-t„, a poprzez rozszerzenie jej o literkę „e” wymowa stanie się dużo łatwiejsza.

Infinitiv –
bezokolicznik
znaczenie Partizip Perfekt
 abwarten  czekać, odczekać abgewartet 
 einbilden  wyobrażać sobie eingebildet
 zuordnen  przyporządkować zugeordnet

Czasowniki rozdzielnie złożone typu kennen lernen tworzą Partizip Perfekt w sposób następujący:

Infinitiv – bezokolicznik znaczenie Partizip Perfekt
kennen lernen znać kennen gelernt

Niektóre czasowniki nieregularne oraz czasowniki modalne (z przegłosem) tworzą czas przeszły Perfekt podobnie jak było w przypadku czasowników słabych. Do utworzenia formy Partizip II potrzebny jest przedrostek „ge-„, oraz końcówka „-t„.

Infinitiv –
bezokolicznik
znaczenie Partizip Perfekt
 brennen palić/płonąć gebrannt
 bringen przynosić gebracht
 kennen znać gekannt
 nennen nazywać genannt
 dürfen móc gedurft
 können umieć, potrafić gekonnt
 mögen  lubić, życzyć sobie gemocht
 müssen  musieć gemusst

Czasowniki mocne tworzą Partizip Perfekt przez dodanie do tematu przedrostka „ge-” i końcówki „-en„, oraz z reguły przez zmianę samogłoski rdzennej w temacie czasownika. W niektórych przypadkach zmienia się również spółgłoska następująca po samogłosce rdzennej.

W pierwszej grupie tych czasowników nie zauważamy zmian w formie Partizipu Perfekt. Dlatego też nie ma tutaj zaznaczonych tematu i końcówki.

Infinitiv –
bezokolicznik
znaczenie Partizip Perfekt
 fahren jechać gefahren
 geben dawać gegeben
 kommen przychodzić, przyjeżdżać gekommen
 lesen czytać gelesen
 rufen wołać gerufen
 schlafen spać geschlafen
 sehen widzieć gesehen
 waschen prać gewaschen
 wachsen rosnąć gewachsen

W drugiej grupie czasowników mocnych znajdziemy te, które w PP zmieniają samogłoskę lub spółgłoskę rdzenną. Zmiana ta została zaznaczona kolorem różowym.

Infinitiv –
bezokolicznik
znaczenie Partizip Perfekt
 bitten  prosić gebeten
 bleiben  zostać geblieben
 essen  jeść gegessen
 finden  znajdować gefunden
 fliehen  uciekać geflogen
 nehmen  brać genommen
 schwimmen  pływać geschwommen
 singen  śpiewać gesungen
 sitzen  siedzieć gesessen
sprechen mówić gesprochen
 springen  skakać gesprungen
 stehen stać gestanden
 steigen wsiadać gestiegen
 sterben umierać gestorben
 treffen spotykać getroffen
trinken pić getrunken
 tun czynić getan
 werden stawać się geworden
 werfen rzucać geworfen
 ziehen ciągnąć gezogen
Czasownik sein tworzy Partizip Perfekt następująco: sein -> Partizip II brzmi gewesen

Czasowniki nierozdzielnie złożone (Czasowniki nierozdzielnie złożone), tworzą Partizip Perfekt bez przedrostka „ge-„.

Formy Partizip Perfekt  niektórych czasowników brzmią tak jak bezokolicznik (patrz tabela poniżej).

Infinitiv –
bezokolicznik
znaczenie Partizip Perfekt
 bekommen  otrzymywać bekommen
 empfangen  otrzymać, witać empfangen
 gefallen  podobać się gefallen
 geschehen  wydarzyć się geschehen
 vergessen  zapomnieć vergessen
 verlassen opuszczać verlassen

Przy większość występuje jednak zmiana samogłoskek lub spółgłosek rdzennych (patrz tabela poniżej) zmiany zaznaczone kolorem różowym.

Infinitiv –
bezokolicznik
znaczenie Partizip Perfekt
 beginnen  zaczynać begonnen
 entstehen  powstawać entstanden
 gebären  rodzić (się) geboren
vergleichen porównywać verglichen
 verlieren  tracić verloren
 zerreißen drzeć, rozszarpać zerrissen

 

Mocne czasowniki rozdzielnie złożone (Czasowniki rozdzielnie złożone)  tworzą Partizip Perfekt poprzez dodanie przedrostka „ge-„, który występuje pomiędzy przedrostkiem a czasownikiem, oraz  końcówki „-en„.

Infinitiv –
bezokolicznik
znaczenie Partizip Perfekt
 anbieten oferować, proponować angeboten
 anfangen  rozpocznać angefangen
 ankommen przybywać angekommen
 anrufen  dzwonić, zatelefonować angerufen
 aussteigen  wysiadać ausgestiegen
 einladen  zapraszać eingeladen
 stattfinden  odbywać się stattgefunden
 teilnehmen  brać udział teilgenommen
 zurückkommen  wracać zurückgekommen

UWAGA!

Znając już zasadę tworzenia Partizipu Perfekt utworzenie zdania w czasie przeszłym Perfekt nie jest wielką filozofią. Choć w prawdzie potrzebna jeszcze jest informacja z jakim czasownikiem posiłkowym łączy się czasownik główny. Te informację zamieszczę w kolejnym dziale.

Przykładowo:

Czasownik kochen łaczy się z czasownikiem posiłkowym haben -> Ich habe eine Suppe gekocht. – Gotowałem zupę.

Czasownik gehen łaczy się z czasownikiem posiłkowym sein -> Ich bin ins Kino gegangen. – Poszedłem do kina.

 

Tryb rozkazujący

Der Imperativ – tryb rozkazujący

Tryb rozkazujący wyraża najczęściej rozkaz lub zakaz.

Tryb rozkazujący tworzą:

* 2 os. liczby pojedynczej – ty
* 1 os. liczby mnogiej – my
* 2 os. liczby mnogiej – wy
* 3 os. liczby mnogiej – Państwo/Oni – jest to
tzw. forma grzecznościowa

Tryb rozkazujący dla 2 os. liczby pojedynczej .:TY:.

We większości czasowników tryb ten tworzy się poprzez odrzucenie zaimka osobowego (du) oraz końcówki st.

podstawowa forma czasownika dla 2 os.
liczby pojedynczej
tryb rozkazujący znaczenie
du machst du machst mach! rób!
du gehst du gehst geh! idź!
du sprichst du sprichst sprich! mów!
du sagst du sagst sag! mów!
du fragst du fragst frag! pytaj!
du rufst an du rufst an ruf an! dzwoń!
du steigst ein du steigst ein steig an! wsiadaj!
du beeilst dich du beeilst dich beeil dich! pośpiesz się!
du stellst dich vor du stellst dich vor stall dich vor! przedstaw się!

Niektóre formy trybu rozkazującego dla 2. osoby liczby pojedynczej mają dodatkowo końcówkę -e, dzieje się tak gdy: Temat czasownika kończy się na -t,
-d,
ig, oraz grupy spółgłoskowe,
które kończą się na -m,
-n
.

podstawowa forma
czasownika dla 2 os. liczby
pojedynczej
tryb rozkazujący znaczenie
du arbeitest du arbeitest arbeite! pracuj!
du wartest du wartest warte! czekaj!
du bildest du bildest bilde! twórz!
du öffnest du öffnest öffne! otwórz!
du verabschiedest dich du verabschiedest dich verabschiede
dich!
pożegnaj się!
du entschuldigst dich du entschuldigest dich entschuldige dich! usprawiedliw się!

Czasowniki mocne zmieniające w 2. i 3. osobie liczby pojedynczej czasu teraźniejszego samogłoskę rdzenną „a” na „ä” tworzy tryb rozkazujący bez przegłosu:

podstawowa forma czasownika dla 2 os.
liczby pojedynczej
tryb rozkazujący znaczenie
du fährst du fahrst fahr! jedź!
du schläfst du schlafst schlaf! śpij!
du läufst du laufst lauf! biegnij!
du lässt du lassst lass! zostaw!
du wäschst
sich
du waschst wasch! pierz!
du  lädst du ladst lad! ładuj!
du schlägst du schlagst schlag! uderzaj!
du rätst du ratst rat! radź!

 

Forma trybu rozkazującego dla 1 osoby liczby mnogiej tworzy się bardzo łatwo. Nie odcinamy ani nie odrzucamy żadnych zaimków. Aby utworzyć tą formę wystarczy zamienić miejscami czasownik z zaimkiem osobowym, tak jak to pokazuje poniższa tabela:


podstawowa forma
czasownika dla 1 os. liczby
mnogiej

tryb rozkazujący

znaczenie
wir gehen Gehen wir! idźmy!
wir helfen Helfen wir! pomóżmy!
wir lesen Lesen wir! czytajmy!
wir warten Warten wir! czekajmy!
wir beeilen uns Beeilen wir uns! pośpieszmy się!
wir setzen uns Setzen wir uns! usiądźmy!
wir kochen Kochen wir! gotujmy!

Forma trybu rozkazującego dla 2 osoby liczby mnogiej tworzy się poprzez odrzucenie zaimka osobowego ihr.

podstawowa forma czasownika dla 2 os.
liczby mnogiej
tryb rozkazujący znaczenie
ihr schreibt ihr schreibt schreibt! piszcie!
ihr schlaft ihr schlaft schlaft! śpijcie!
ihr esst ihr esst esst! jedzcie!
ihr fangt ihr fangt fangt! łapcie!
ihr wascht euch ihr wascht euch wascht euch! myjcie się!
ihr  kommt ihr kommt kommt! idźcie!

Forma trybu rozkazującego dla 3 osoby liczby mnogiej tworzy się
równie łatwo jak formę dla 1 osoby liczby mnogiej.

Wystarczy miejscami zamienić zaimek osobowy Sie z czasownikiem.


podstawowa forma czasownika dla 3 os. liczby
mnogiej
tryb
rozkazujący

znaczenie
Sie fahren Fahren Sie! niech Państwo jadą!
Sie sprechen Sprechen Sie! niech Państwo mówią!
Sie nehmen Nehmen Sie! niech Państwo wezmą!
Sie machen Machen Sie! niech Państwo robią!
Sie treffen sich Treffen Sie sich! niech Państwo się spotkają!
Sie setzen sich Setzen Sie sich! niech Państwo siadają!
Sie ändern sich Ändern Sie sich! niech Państwo się zmienią!

Czasowniki zwrotne

Reflexive Verben- czasowniki zwrotne

Tak jak w języku polskim, w języku niemieckim również występują czasowniki zwrotne. Są one odmienne, ale należy również zauważyć, że odmianie podlega tu nie tylko sam czasownik, ale również zaimek zwrotny – sich. Zmienia się zależnie od osoby.

Dativ – celownik Akkusativ – biernik
sich etwas waschen – myć sobie coś sich  waschen – myś się
Singular
ich wasche mir die Hände ich wasche mich
du wäschst dir die Hände du wäschst dich
er wäscht sich die Hände er wäscht sich
sie wäscht sich die Hände sie wäscht sich
es wäscht sich die Hände es wäscht sich
Plural
wir waschen uns die Hände wir waschen uns
ihr wascht euch die Hände ihr wascht euch
Sie waschen sich die Hände Sie waschen sich
sie waschen sich die Hände sie waschen sich

Z powyższej tabelki możemy wywnioskować że zaimek ten różni się w obu przypadkach tylko i wyłącznie w 1 i 2 os. liczby pojedynczej
Warto zauważyć, że czasowniki zwrotne nie koniecznie pokrywają się w języku polskim z tymi w języku niemieckim.

uczyć się – lernen
wypoczywać – sich erholen

 

Czasowniki nierozdzielnie złożone

Untrennbare Verben- czasowniki nierozdzielnie złożone

Czasowniki nierozdzielnie złożone (Untennbare Verben) składają się z przedrostków.  Przedrostki te nie są akcentowane, i nie mają samodzielnego znaczenia. Oprócz przedrostków występują jeszcze czasowniki główne.

 

przedrostek czasownik tłumaczenie Przykładowe użycie w zdaniu
be ~ besuchen odwiedzać David besucht unsere Oma im Krankenhaus.
David odwiedza naszą babcię w szpitalu.
ge ~ gefalle podobać się Der Rock gefällt mir sehr.
Spódnica podoba mi się.
emp ~ empfehlen polecać Mein Bruder empfiehlt mir diese Agentur.
Mój brat polaca mi tą agencję.
ent ~ entstehen powstawać Dieses Haus entsteht sehr schnell.
Ten dom powstaje bardzo szybko.
er ~ erzählen wyjaśniać Der Lehreh erzählt den Schüler eine Aufgabe.
Nauczyciel wyjaśnia uczniowi zadanie.
miss ~ misslingen nie powieść się Ihrer Plan misslingt.
Jej plan nie powiódł się.
ver ~ verstehen rozumieć Ich verstehe nicht.
Nie rozumiem.
zer ~ zerstören burzyć, niszczyć, niweczyć Fabian zerstört Gebäude.
Fabian niszczy budynki.
Alex zerstört seine Träume.
Alex niszczy swoje marzenia.
Max zerstört Pläne.
Max niweczy plany.

Czasowniki nierozdzielnie złożone odmieniają się tak jak czasowniki samodzielne.

Przedrostek nie jest oddzielany od czasownika głównego. Niektóre przedrostki w języku niemieckim nie przynależą do konkretnej grupy. I tak jest z przedrostkami: durch~, hinter~, unter~, um~, über~, wieder~ są one rozdzielne, lub też nie w zależności od znaczenia czasownika.

rozdzielne nierozdzielne
umziehen – przeprowadzać się, przebierać się übersetzen – przetłumaczyć
unterbringen – umieszczać sich unterhalten – rozmawiać
umsteigen – przesiadać się untersuchen – badać
wiederholen – przynosić z powrotem wiederholen – powarzać
untergehen – tonąć, zachodzić übergehen – pominąć, ignorować

Ich ziehe in neue Wohnung um. Przeprowadzam się do nowego mieszkania.

Elke bringt Personen zu Hause unter. Elke umieszcza ludzi w domu.

Diese Frau steigt gleich um. Ta pani przesiada się zaraz.

Die Sonne geht unter. Słońce zachodzi.

Ich muss den Text übersetzen. Muszę przetłumaczyć tekst.

Eva unterhilt sich mit seinem Freund. Eva rozmawia ze swoim przyjacielem.

Der Arzt untersucht den Patient. Lekarz bada pacjęta.

Herr Webber wurde bei der Beförderung übergangen – Pan Webber został pominięty przy awansie.

Wiederholen Sie bitte! Proszę powtórzyć.
Der Hund holt den Ball wieder. – Pies przyniósł z powrotem piłkę.

 

Czasowniki rozdzielnie złożone

Trennbare Verben- czasowniki rozdzielnie złożone

Czasowniki rozdzielnie złożone (Tennbare Verben) składają się z przedrostków.  Przedrostki te są akcentowane, a nawet mają samodzielne znaczenie. Oprócz przedrostków występują jeszcze czasowniki główne.

przedrostek czasownik tłumaczenie Przykładowe użycie w zdaniu
ab ~ abfahren odjeżdżać Der Zug fährt um 8 Uhr nach Berlin ab.
Pociąg odjeżdża o 8 do Berlina.
an ~ anrufen dzwonić /
zadzwonić do
Eva ruft sein Freund heute Abend an.
Eva dzwoni do swojego przyjaciela dzisiaj wieczorem.
auf ~ aufmachen otwierać,
rozwiązywać,
rozpiąć
Alex macht das Fenster auf.
Alex otwiera okno.
Sven macht Schnürsenkel auf.
Sven rozwiązuje sznurówki.
Der Vater macht den Mantel auf.
Tata rozpina płaszcz.
aus ~ aussehen wyglądać Er sieht müde aus.
Wygląda na zmęczonego.
bei ~ beikommen radzić sobie Unsere Nachbarin kommt den Kindern nicht bei.
Nasza sąsiadka nie radzi sobie z dziećmi.
ein ~ einladen zapraszać Karoline lädt Uwe zum Geburtstag ein.
Karoline zaprosiła Uwe na urodziny.
fest ~ feststellen ustalić Der Polizist stellt die Personalien fest.
Policjant ustla dane osobowe.
fort ~ fortgehen odejść, iść precz,
opuścić
Karol geht von Sabine fort.
Karol odszedł od Sabiny (zostawił / opuścił ją).
Familie Kröger geht aus der Stadt fort.
Państwo Kröger opuścili miasto.
her ~ hergeben oddawać,
zwracać
Gib meinen Kuli her.
Oddaj mi mój długopis.
hin ~ hinfinden trafić Vivinne findet zur Post hin.
Vivinne trafiła na pocztę.
los ~ loslassen puszczać, szczuć Erik lässt auf Mark die Hunde los.
Erik poszczuł psami Marka.
mit ~ mithelfen wspierać Janette hilft Gustav mit.
Janette wspiera Gustava.
nach ~ nachdenken rozmyślać Vanessa denkt über Lorenz nach.
Vanessa rozmyśla o Lorenzie.
statt ~ stattfinden odbywać  się In der Schule finden Unterrichten statt.
W szkole odbywają się lekcje.
teil ~ teilnehmen brać udział,
uczestniczyć
Sophie nimmt am Wettbewerb teil.
Sophie bierze udział w zawodach.
weg ~ weggeben oddwawać Familie Müller gibt sein Kind zur Adoption weg.
Państwo Müller oddaje swoje dziecko do adopcji.
vor ~ vorhaben zamierzać Hast du heute Abend schon etwas vor?
Masz już zaplanowany dzisiejszy wieczór?
zu ~ zumachen zamykać,
zakręcać
David macht die Tür zu.
David zamyka drzwi.
Robin macht eine Flasche zu.
Robin zakęca butelkę.
zurück ~ zurückgeben oddawać,
zwracać
Nike gibt ihm sein Kuli zurück.
Nike oddała mu spowrotem swój długopis.
Frau Krönung gibt den Pulli  zurück.
Pani Krönung zwrciłą sweter.
zusammen ~ zusammen-arbeiten współpracować Sie arbeiten ganz gut zusammen.
Oni całkiem dobrze współpracują.

Przedrostek w zdaniach oznajmujących jak i pytających w czasie teraźniejszym (Präsnes) i czasie przeszłym prostym (Präteritum / Imperfekt) oraz w zdaniach rozkazujących oddziela się od czasownika i występuje na końcu zdania. W momencie gdy w zdaniu pojawia się czasownik modalny (Modalverb), wówczas czasownik rozdzielnie złożony wędruje na koniec zdania i stoi tak jako bezokolicznik, a czasownik modalny jest teraz odmienny i stoi na drugim miejscu w zdaniu.

Przykład:
Ich kann nicht das Fenster aufmachen. –  Nie potrafię otworzyć okna.

Do czasowników rozdzielnie złożonych (Tennbare Verben) zaliczamy również czasowniki składające się z dwóch różnych czasowników, gdzie odmienny jest drugi czasownik, a pierwszy stoi na końcu zdania. Czasowniki takie w przeciwieństwie do czasowników z przedrostkiem, gdy występują na końcu zdania nie są pisane łącznie. (Patrz przykłady poniżej)

Przykład:

spazieren gehen – spacerować, iść na spacer

Ich gehe in den Park spazieren.-  Idę na spacer do parku.
Ich möchte in den Park spazieren gehen. Chciałbym iść pospacerować po parku.

kennen lernen – spacerować, iść na spacer

Ich lerne Sie kennen.-  Znam Panią.
Ich möchte Sie  kennen lernen. Chciałbym poznać Panią.

 

Odmiana czasowników modalnych

Die Modalverben – czasowniki modalne

W języku niemieckim występuje 6 czasowników modalnych (Modalverben). Czasowniki te występują zazwyczaj z innym czasownikiem, który występuje wówczas na końcu zdania w formie bezokolicznika. Razem tworzą orzeczenie zdania.

Jedną z cech czasowników modalnych jest ta mówiąca o tym iż czasownik modalny w odmianie w 1 i 3 os. l. poj. (Sing.) nie otrzymuje końcówki osobowej „e”

woll|en – chcieć

Singular Plural
ich will
chcę
wir wollen
chcemy
du willst
chcesz
ihr wollt
chcecie
er
sie
es
will
chce
Sie
sie
wollen
chcą

Przykład użycia:

Ich will in diesem Jahr ins Ausland fahren. Chcę pojechać w tym roku zagranicę.
Moni will ins Konzert gehen. Moni chce iść na konzert.

könn|en – móc, umieć, potrafić

Singular Plural
ich kann
mogę
wir können
możemy
du kannst
możesz
ihr könnt
możecie
er
sie
es
kann
może
Sie
sie
können
mogą

Przykład użycia:

Ich kann dir nicht helfen. Nie mogę Ci pomóc.
Sven kann gut Spanisch sprechen. Sven potrafi dobrze mówić po niemiecku.

müss|en – móc, umieć, potrafić

Singular Plural
ich muss
muszę
wir müssen
musimy
du musst
musisz
ihr müsst
musicie
er
sie
es
muss
musi
Sie
sie
müssen
muszą

 

Przykład użycia:

Ich muss zu Hause bleiben. Muszę zostać w domu.
Karl muss zweimal in der Woche Sport treiben. Karl musi swa razy w tygodniu trenować sport.

dürf|en – mieć pozwolenie, uprawnienie

Singular Plural
ich darf
muszę
wir dürfen
musimy
du darfst
musisz
ihr dürft
musicie
er
sie
es
darf
musi
Sie
sie
dürfen
muszą

 

Przykład użycia:

Ich darf ins Kino gehen. Mogę iść do kina. (Mam pozwolenie iść do kina.)
Alex und Anja dürfen schon Alkohol trinken. Alex i Anja mogą już pić alkohol.

soll|en – mieć powinność, moralny obowiążek
(mawia się, podobno)

Singular Plural
ich soll
mam powinność
wir sollen
mamy powinność
du sollst
masz powinność
ihr sollt
macie powinność
er
sie
es
soll
ma powinność
Sie
sie
sollen
mają powinność

 

Przykłady użycia:

Ich soll in die Schule gehen. Mam powinność chodzić do szkoły.
Alex soll zum Chef gehen. Alex powinien iść do szefa.

mög|en –  lubić

Singular Plural
ich mag
lubię
wir mögen
lubimy
du magst
lubisz
ihr mögt
lubicie
er
sie
es
mag
lubi
Sie
sie
mögen
lubią

 

Ich mag Eis essen. Lubię jeść lody.
Anja mag nicht Katzen. Anja nie lubi kotów.

 

Odmiana möchte-

Die Konjugation des Verbs möchte –  odmiana czasownika möchte-

möcht|e – chciałbym

Singular Plural
ich möchte
chciałbym
wir möchten
chcielibyśmy
du möchtest
chciabłbyś
ihr möchtet
chcielibyście
er
sie
es
möchte
chciałby
sie
Sie
möchten
chcieliby

Möchten nie jest czasownikiem modalny, choć bardzo często omawiany w ich kontekście. Jest to forma trybu przypuszczającego od czasownika moralnego mögen.

Przykłady:

Ich möchte ein Kilo Äpfel. Chciałbym kilo jabłek.
Möchtest du ein Glas Wasser? Chciałbyś szklankę wody?
Irma möchte schon nach Hause gehen. Irma chciałaby już iść do domu.

Odmiana czasownika werden

Die Konjugation des Verbs werden –  odmiana czasownika werden

werd|en – stawać się

Singular Plural
ich werde
staję się
wir werden
stajemy się
du wirst
stajesz się
ihr werdet
stajecie się
er
sie
es
wird
staje się
sie
Sie
werden
stają się

Werden to również czasownik posiłkowy, wówczas nie jest tłumaczony na język polski, a odmienia się tak jak powyżej.

Przykłady:

Ich werde Juristin. Zostanę prawniczką.
Inge wird Lehrerin. Inge zostanie nauczycielką.
Es wird dunkel. Robi się ciemno.