Schwerpunkt: Wortschatz
Startsteite » Niemcy » Bericht aus Berlin – beim Friseur
Haarschnitt
Haarschnitt

Bericht aus Berlin – beim Friseur

Deutsch vs. polski – wähle die Sprache aus und lies – wybierz język i czytaj 🙂

  • Auf Deutsch
  • Auf Polnisch

Auf einen Besuch beim Friseur kann man nicht verzichten. Seit ein paar Tagen habe ich die Absicht, einen Friseur zu besuchen.

Unterwegs zur Schule habe ich ein Friseursalon gesehen, wo ich eingetreten bin. Die Friseurinnen waren sehr nett, sie haben mich herzlich willkommen geheißen. Eine Frau hat mich zur Theke gerufen.

„Hallo, ich möchte meine Harre schneiden.“

„Hallo!“ – die Frau hat gelächelt und sagte: „Jut, nehmen Sie ´n Platz.“

Ich konnte eigentlich wählen, welchen Platz ich nehme, es waren drei Plätze frei. Ich habe möglichst nah gesessen. Es kam die Friseurin und fragte mich: „Wie möchten Sie sich die Haare schneiden lassen?“

Dann habe ich auf einmal im Kopf tausend Ideen gehabt, vielleicht so, oder so, oh nein, so, letztendlich habe ich gesagt: „Unten 3 mm lang uuu…“ – diese Frau hat mich mitten im Wort unterbrochen. „3 mm – Sind Sie sicher?“, sagte sie unglaublich. Hm…, dann war ich mir nicht mehr sicher, aber warum fragt Sie danach? – habe ich gedacht. Drei Millimeter sind sehr kurz und es wird fast kein Haar zu sehen sein. Vielleicht zuerst ein bisschen länger? – hat sie hinzugefügt. Na gut, ich übergebe meine Haare in ihre Hände – ich sagte verwirrt. Gut, dann schneiden wir zuerst mit 6 mm.

Schließlich hat 6 mm gereicht und ich sah ganz gut aus, aber auch anders als in Polen 😀 Der ganze Haarschnitt dauerte ca. 10 Minuten und alles war fertig.

Ich habe nur 7.40 € zahlen müssen. – Also sehr günstig.

Z wizyty u fryzjera nie można zrezygnować. Od kilku dni zamierzałem, odwiedzić fryzjera.

W drodze do szkoły zauważyłem salon fryzjerski, do którego wstąpiłem. Panie były bardzo miłe, przywitały się serdecznie, jedna poprosiła mnie do lady.

„Dzień dobry, chciałbym obciąć włosy”

„Dzień dobry! – pani uśmiechnęła się i powiedziała: Dobrze, zajmie pan miejsce.”

Właściwie mogłem wybrać miejsce, były 3 wolne. Usiadłem możliwie najbliżej. Przyszła pani fryzjerka i spytała mnie: „Jak chciałby pan być obcięty?”

Wtedy miałem w głowie tysiące pomysłów, może tak, albo tak, oj nie, tak…, ostatecznie powiedziałem: „Z dołu długość 3 mm…” – kobieta przerwała mi w pół słowa.  „3 milimetry – Jest pan pewien?” powiedziała z niedowierzaniem. Hm…, wtedy nie byłem już pewien, ale dlaczego pyta o to? – pomyślałem. 3 milimetry to krótko i nie będzie nic prawie widać. Może na początek trochę dłużej? – dodała. No dobrze, przekazuję włosy w pani ręce – powiedziałem zdezorientowany. Dobrze to tniemy najpierw na 6 milimetrów.

Ostatecznie 6 milimetrów wystarczyło i wyglądało całkiem dobrze, lecz także inaczej niż w Polsce 😀 Całe obcinanie trwało ok. 10 minut i gotowe.

★★★

eine/die Absicht haben, etwas zu tun – mieć zamiar/zamierzać coś zrobić

sich (D) die Haare schneiden lassen – ostrzyc się

mitten im Wort unterbrechen – przerwać w środku słowa

günstig – korzystny

★★★

Welcher Satz bzw. welches Wort ist falsch geschrieben??? Der falsche Satz im Post Bericht aus Berlin – mit der Bahn  ist:

Das war sehr erlebnissvoll und ist auch empfehlenswert.

 

Über Autor Wierzchowski Damian

Młody nauczyciel, absolwent filologii germańskiej na UWM w Olsztynie. Dzięki tej stronie, dumnie prowadzonej od 2009 roku, pragnę podzielić się z Tobą swoją wiedzą i pasją do języka i kultury niemieckiej. Ein frisch gebackener Deutschlehrer, der Germanistik an der Warmia und Masuren Universität studiert hat. Ich bin sowohl ein Germanist, als auch ein Lehrer von Beruf. Im September fange ich mit dem Referendariat an. Ich wünsche mir viel Spaß dabei :)

Beliebteste Beiträge

Genaration Kopf unten

Generation Kopf unten

Generation Kopf unten – trzy słowa określające wszystko i wszystkich. Jeśli jesteś posiadaczem telefonu komórkowego, …