Funktionsverbgefüge – Nomen + Verb = Verb z tłumaczeniem

ABDEFGHLMNSTUVWZ

A

eine Erklärung abgeben – złożyć wyjaśnienie, wyjaśniać
einen Schuß abgeben – oddać strzał
eine Versicherung abschließen – zawrzeć ubezpieczenie
einer Partie/Gruppe angehören – należeć do partii/grupy
Untersuchungen anstellen – badać –untersuchen
Überlegungen anstellen – zastanawiać się, pomyśleć
Kopien anvertigen/machen – robić kopię
einen Beruf aufgeben – zrezygnować z zawodu
ein Brief/Telegram aufgeben – nadać telegram/list
j-n ein Rätsel aufgeben – zadać zagadkę
eine Behauptung aufstellen – stwierdzać
einen Plan aufstellen/machen – zrobić dobre/złe wrażenie
einen Auftrag ausführen/erledigen – wykonać zlecenie
ein Formullar ausfüllen – wypełnić formularz
einen Beruf ausüben – wykonywać zawód
einen guten/schlechten Einfluß ausüben (auf D) – wykonywać zawód -beeinflussen
Grüße ausrichten/bestellen/übermitteln – przekazywać pozdrowienia
eine Vermutung äußern – wyrazić przypuszczenie, przypuszczać
einen Wunsch äußern – wyrazić życzenie

wróć

B

einen Fehler begehen – robić błąd
Selbstmord begehen/ sich das Leben nehmen – popełnić samobójstwo/odebrać sbie życie
ein Amt bekleiden – zasiadać na jakimś stanowisku
eine Freude bereiten – ucieszyć się –erfreuen
Schwierigkeiten/Probleme bereiten – przysparzać trudności
eine Überraschung bereiten – sprawiać niespodziankę – überraschen
Vergnügen/Freude bereiten – przynosić radość
zum Abschluss bringen/kommen – zakończyć – abschließen
zum Ausdruck bringen/kommen – wyrazić/wyrażać – ausdrücken
zu Ende bringen – zakończyć – beenden
in Gefahr bringen – narazić na niebezpieczeństwo –gefährden
eine Nachricht bringen/geben – powiadomić -nachrichtigen
in Ordung bringen – uporządkować –orden
j-n aus der Ruhe bringen – wyprowadzić kogoś z równowagi
in Verlegenheit bringen – wprowadzić w zakłopotanie – verlegen machen

wróć

D

einem Zweck dienen – służyć jakiemuś celowi

wróć

E

ein Risiko eingehen – zaryzykować – riskieren
einen Scheck einlösen/ausstellen – czek realizować/wystawiać
eine Bewerbung einreichen – dostarczyć list motywacyjny
eine Richtung einschlagen – obrać kierunek
der Vorstellung entsprechen – odpowiadać wyobrażeniom
einen Vertrag erfüllen – wypełnić, spełnić warunki umowy
die Flucht ergreiffen – podjąć ucieczkę, uciekać
das Wort ergreiffen – zabrać głos
Anklage erheben – oskarżyć – anklagen
Anspruch erheben (auf D) – rościć prawo do –beanspruchen
Protest erheben – protestować –protestieren
Wiederspruch erheben – sprzeciwiać się – wiedersprechen
einen Preis erhöhen/senken – pdwyższyć/obniżyć cenę
ein Visum/Erlaubnis erteilen/geben – udzielić wizy/pozwolenia -erlauben
eine Niederlage erleiden – ponieść porażkę
ein Ziel erreichen – osiągnąć cel
Unterricht erteilen/geben – udzielać lekcji – unterrichten
ein Konto eröffnen/führen/schließen – konto otworzyć/prowadzić/zamknąć
Einigung erzielen – dojść do porozumienia

wróć

F

einen Entschluss/Beschluß fassen – podjąć decyzję –sich entschließen/entscheiden
Anerkennung finden – być uznanym – anerkannt werden
Anwendung finden – znależć zastosowanie – angewendet werden
Beachtung finden – być zauważonym –beachtet werden
Verwendung finden – znajdować zastosowanie – verwendet werden
ein Gespräch führen – rozmawiać – sprechen
Protokoll führen – protokołować –protokollieren

wróć

G

eine Antwort geben/erteilen – odpowiadać – antworten
eine Empfang geben – wydać przyjęcie
einen Kuss geben – całować –küssen
sich Mühe geben – zadawać sobie trud – sich bemühen
einen Ratschlag geben/erteilen – radzić – raten
in Erfüllung gehen – spełnić się –erfüllt werden
zur Einsicht gelangen – pojąć coś –einsehen
Respekt genießen – być respektowanym – respektiert werden
in Armut/Not geraten – zubożeć – arm werden
in Vergessenheit geraten – ulec zapomnieniu – vergessen werden
in Verlegenheit geraten – wpaść w zakłopotanie –verlegen werden
in Wut geraten – wściekać się –wütend werden
einen Fehler gestehen przyznawać się do błędu

wróć

H

Angst haben – bać się – sich ängsten
die Hoffnung haben – mieć nadzieję – hoffen
Interesse haben (an D) – interesować się –sich interessieren für
einen guten/schlechten Ruf haben – mieć dobrą/złą opinię
Verständnis haben (für) – rozumieć – versyehen
Vertrauen haben (zu) – ufać – vertrauen D
eine Wunsch haben – życzyć sobie – sich wünschen
eine Wirkung haben/ausüben – działać, spowodować – (be)wirken
Zweifel haben – wątpić w – zweifeln an D
eine Rede/Vortrag halten – wygłaszać mowę/przemówienie, przemawiać -reden
das Wort halten – trzymać za słowo

wróć

L

in Ruhe lassen – zostawić w spokoju
auf etwas Wert legen – kłaść na coś wartość
eine Arbeit leisten – wykonywać pracę
einen Beitrag leisten (zu) – przyczynić się do –beitragen zu
Hilfe leisten – pomagać – hilfen
ein Rätsel lösen – rozwiązać zagadkę

wróć

M

einen Anfang machen – rozpocząć- anfangen
Angaben machen – podać informację – angeben
einen Besuch bei jemandem machen – odwiedzać kogoś (składać komuś wizytę) – jemanden besuchen
einen guten/schlechten Eindruch machen/hinterlassen (auf D) – przyznać się do błędu -beeindrucken
sich Sorgen machen (um) – być zaniepojonym o –besorgt sein um
einen Spaziergang machen – spacerować – spazieren gehen
einen Vorschlag machen/unterbreiten – złożyć propozycję
einen Vorwurf machen/erheben – czynić wymówki, zarzucić -vorwerfen

wróć

N

Abschied nehmen (von) – pożegnać się z – sich verabschieden von
in Anspruch nehmen – wymagać, żądać –beanspruchen
Bezug nehmen (auf A) – powoływć się na –sich beziehen auf A
in Haft nehmen – aresztować – verhaften
Rücksicht nehmen (auf A) – uwzględniać –berücksichtigen
in Schutz nehmen – ochronić – beschützen

wróć

S

einen Vertrag schließen – zawrzeć termin
einer Aufgabe gewachsen sein – dorosnąć do jakiegoś zadania
im Bau sein/sich im Bau befinden – być w budowie –gebaut werden
im Gebrauch sein – używać, stosować – gebrauchen
im Irrtum sein – mylić się – sich irren
in Bewegung setzen – uruchomić –bewegen
Beifall spenden – bić brawo – (ew. klatschen)
unter Anklage stehen – być oskarżonym – angeklagt sein
zur (Aus)wahl stehen – moc wybrać –(aus)wählen können
unter (dem) Einfluss stehen – być pod wpływem –beeinflusst werden
unter (dem) Schutz stehen – być pod ochroną – beschützt werden
unter/in Verdacht stehen – być podejrzanym – verdächtigt werden
zur Verfüngung stehen – być do dyspozycji – verfügbar sein
im Wiederspruch stehen (zu) – być w sprzeczności – wiedersprechen
in Zusammenhang stehen (mit) – mieć związek – zusammenhängen
einen Antrag stellen (auf D) – wnioskować, stawiać wniosek – beantragen
unter Beweis stellen – udowodnić -beweisen
eine Forderungen stellen/erheben – stawiać żądania, wymagania – fordern
eine Frage stellen – stawiać pytanie
zur Verfüngung stellen – postawić do dyspozycji – verfügbar machen
außer Zweifel stehen – nie podledać wątpliwości –nicht bezweifelt werden

wróć

T

eine Entscheidung treffen – podjąć decyzję -entscheiden
Handel treiben mit – handlować, zajmować się handlem
in dem Ruhestand treten – przejść na emeryturę
eine Vereinbarung treffen – uzgodnić – vereinbaren
Vorbereitungen treffen – czynić przygotowania
Vorsorge treffen – zadbać, poczynic starania – vorsorgen

wróć

U

j-n unterläuft/passiert ein Fehler – komuś przytrafia się błąd
Anstrengungen unternehmen – natężać/wysilać się – sich anstrengen
eine Reise unternehmen – podjąć podróż
einen Versuch unternehmen/machen – spróbować – versuchen
Kritik üben (an D) – krytykować kogoś – kritisieren
Verantwortung übernehmen – przejąć odpowiedzialność

wróć

V

einen Termin vereinbaren/festlegen – ustalić termin
einen Orden verliehen – przyznać komuś order, medal
Medikamente verorden – zapisać, zalecić lekarstwa
sich in j-s Lage versetzen – znaleźć się w czyjejś sytuacji, wczuć się
Interessen vertreten – reprezentować interesy
eine Meinung vertreten – przedstawiać, wyrażać swoje zdanie
einen Plan verwirklichen/realisieren – urzeczywistnić plan
ein Attentat verüben – dokonać zamachu
einen Plan verwirklichen/realisieren – urzeczywistnić plan
Beweise vorlegen – dostarczać dowody – beweisen
eine Änderung vorkommen – zmienić – ändern
eine Korrektur vornehmen – poprawić –korrigieren

wróć

W

sich einer Sache widmen – poświęcać się sprawie

wróć

Z

in Erwägung ziehen – rozważyć –erwägen
Nutzen ziehen – czerpać korzyści
einen Schluß ziehen – zakończyć
in Zweifel ziehen – wątpić – bezweifeln