Schwerpunkt: Wortschatz
Startsteite » Gramatyka » Czasownik » Funktionsverbgefüge – Nomen + Verb = Verb z tłumaczeniem

Funktionsverbgefüge – Nomen + Verb = Verb z tłumaczeniem

ABDEFGHLMNSTUVWZ

A

eine Erklärung abgeben – złożyć wyjaśnienie, wyjaśniać
einen Schuß abgeben – oddać strzał
eine Versicherung abschließen – zawrzeć ubezpieczenie
einer Partie/Gruppe angehören – należeć do partii/grupy
Untersuchungen anstellen – badać –untersuchen
Überlegungen anstellen – zastanawiać się, pomyśleć
Kopien anvertigen/machen – robić kopię
einen Beruf aufgeben – zrezygnować z zawodu
ein Brief/Telegram aufgeben – nadać telegram/list
j-n ein Rätsel aufgeben – zadać zagadkę
eine Behauptung aufstellen – stwierdzać
einen Plan aufstellen/machen – zrobić dobre/złe wrażenie
einen Auftrag ausführen/erledigen – wykonać zlecenie
ein Formullar ausfüllen – wypełnić formularz
einen Beruf ausüben – wykonywać zawód
einen guten/schlechten Einfluß ausüben (auf D) – wykonywać zawód -beeinflussen
Grüße ausrichten/bestellen/übermitteln – przekazywać pozdrowienia
eine Vermutung äußern – wyrazić przypuszczenie, przypuszczać
einen Wunsch äußern – wyrazić życzenie

wróć

B

einen Fehler begehen – robić błąd
Selbstmord begehen/ sich das Leben nehmen – popełnić samobójstwo/odebrać sbie życie
ein Amt bekleiden – zasiadać na jakimś stanowisku
eine Freude bereiten – ucieszyć się –erfreuen
Schwierigkeiten/Probleme bereiten – przysparzać trudności
eine Überraschung bereiten – sprawiać niespodziankę – überraschen
Vergnügen/Freude bereiten – przynosić radość
zum Abschluss bringen/kommen – zakończyć – abschließen
zum Ausdruck bringen/kommen – wyrazić/wyrażać – ausdrücken
zu Ende bringen – zakończyć – beenden
in Gefahr bringen – narazić na niebezpieczeństwo –gefährden
eine Nachricht bringen/geben – powiadomić -nachrichtigen
in Ordung bringen – uporządkować –orden
j-n aus der Ruhe bringen – wyprowadzić kogoś z równowagi
in Verlegenheit bringen – wprowadzić w zakłopotanie – verlegen machen

wróć

D

einem Zweck dienen – służyć jakiemuś celowi

wróć

E

ein Risiko eingehen – zaryzykować – riskieren
einen Scheck einlösen/ausstellen – czek realizować/wystawiać
eine Bewerbung einreichen – dostarczyć list motywacyjny
eine Richtung einschlagen – obrać kierunek
der Vorstellung entsprechen – odpowiadać wyobrażeniom
einen Vertrag erfüllen – wypełnić, spełnić warunki umowy
die Flucht ergreiffen – podjąć ucieczkę, uciekać
das Wort ergreiffen – zabrać głos
Anklage erheben – oskarżyć – anklagen
Anspruch erheben (auf D) – rościć prawo do –beanspruchen
Protest erheben – protestować –protestieren
Wiederspruch erheben – sprzeciwiać się – wiedersprechen
einen Preis erhöhen/senken – pdwyższyć/obniżyć cenę
ein Visum/Erlaubnis erteilen/geben – udzielić wizy/pozwolenia -erlauben
eine Niederlage erleiden – ponieść porażkę
ein Ziel erreichen – osiągnąć cel
Unterricht erteilen/geben – udzielać lekcji – unterrichten
ein Konto eröffnen/führen/schließen – konto otworzyć/prowadzić/zamknąć
Einigung erzielen – dojść do porozumienia

wróć

F

einen Entschluss/Beschluß fassen – podjąć decyzję –sich entschließen/entscheiden
Anerkennung finden – być uznanym – anerkannt werden
Anwendung finden – znależć zastosowanie – angewendet werden
Beachtung finden – być zauważonym –beachtet werden
Verwendung finden – znajdować zastosowanie – verwendet werden
ein Gespräch führen – rozmawiać – sprechen
Protokoll führen – protokołować –protokollieren

wróć

G

eine Antwort geben/erteilen – odpowiadać – antworten
eine Empfang geben – wydać przyjęcie
einen Kuss geben – całować –küssen
sich Mühe geben – zadawać sobie trud – sich bemühen
einen Ratschlag geben/erteilen – radzić – raten
in Erfüllung gehen – spełnić się –erfüllt werden
zur Einsicht gelangen – pojąć coś –einsehen
Respekt genießen – być respektowanym – respektiert werden
in Armut/Not geraten – zubożeć – arm werden
in Vergessenheit geraten – ulec zapomnieniu – vergessen werden
in Verlegenheit geraten – wpaść w zakłopotanie –verlegen werden
in Wut geraten – wściekać się –wütend werden
einen Fehler gestehen przyznawać się do błędu

wróć

H

Angst haben – bać się – sich ängsten
die Hoffnung haben – mieć nadzieję – hoffen
Interesse haben (an D) – interesować się –sich interessieren für
einen guten/schlechten Ruf haben – mieć dobrą/złą opinię
Verständnis haben (für) – rozumieć – versyehen
Vertrauen haben (zu) – ufać – vertrauen D
eine Wunsch haben – życzyć sobie – sich wünschen
eine Wirkung haben/ausüben – działać, spowodować – (be)wirken
Zweifel haben – wątpić w – zweifeln an D
eine Rede/Vortrag halten – wygłaszać mowę/przemówienie, przemawiać -reden
das Wort halten – trzymać za słowo

wróć

L

in Ruhe lassen – zostawić w spokoju
auf etwas Wert legen – kłaść na coś wartość
eine Arbeit leisten – wykonywać pracę
einen Beitrag leisten (zu) – przyczynić się do –beitragen zu
Hilfe leisten – pomagać – hilfen
ein Rätsel lösen – rozwiązać zagadkę

wróć

M

einen Anfang machen – rozpocząć- anfangen
Angaben machen – podać informację – angeben
einen Besuch bei jemandem machen – odwiedzać kogoś (składać komuś wizytę) – jemanden besuchen
einen guten/schlechten Eindruch machen/hinterlassen (auf D) – przyznać się do błędu -beeindrucken
sich Sorgen machen (um) – być zaniepojonym o –besorgt sein um
einen Spaziergang machen – spacerować – spazieren gehen
einen Vorschlag machen/unterbreiten – złożyć propozycję
einen Vorwurf machen/erheben – czynić wymówki, zarzucić -vorwerfen

wróć

N

Abschied nehmen (von) – pożegnać się z – sich verabschieden von
in Anspruch nehmen – wymagać, żądać –beanspruchen
Bezug nehmen (auf A) – powoływć się na –sich beziehen auf A
in Haft nehmen – aresztować – verhaften
Rücksicht nehmen (auf A) – uwzględniać –berücksichtigen
in Schutz nehmen – ochronić – beschützen

wróć

S

einen Vertrag schließen – zawrzeć termin
einer Aufgabe gewachsen sein – dorosnąć do jakiegoś zadania
im Bau sein/sich im Bau befinden – być w budowie –gebaut werden
im Gebrauch sein – używać, stosować – gebrauchen
im Irrtum sein – mylić się – sich irren
in Bewegung setzen – uruchomić –bewegen
Beifall spenden – bić brawo – (ew. klatschen)
unter Anklage stehen – być oskarżonym – angeklagt sein
zur (Aus)wahl stehen – moc wybrać –(aus)wählen können
unter (dem) Einfluss stehen – być pod wpływem –beeinflusst werden
unter (dem) Schutz stehen – być pod ochroną – beschützt werden
unter/in Verdacht stehen – być podejrzanym – verdächtigt werden
zur Verfüngung stehen – być do dyspozycji – verfügbar sein
im Wiederspruch stehen (zu) – być w sprzeczności – wiedersprechen
in Zusammenhang stehen (mit) – mieć związek – zusammenhängen
einen Antrag stellen (auf D) – wnioskować, stawiać wniosek – beantragen
unter Beweis stellen – udowodnić -beweisen
eine Forderungen stellen/erheben – stawiać żądania, wymagania – fordern
eine Frage stellen – stawiać pytanie
zur Verfüngung stellen – postawić do dyspozycji – verfügbar machen
außer Zweifel stehen – nie podledać wątpliwości –nicht bezweifelt werden

wróć

T

eine Entscheidung treffen – podjąć decyzję -entscheiden
Handel treiben mit – handlować, zajmować się handlem
in dem Ruhestand treten – przejść na emeryturę
eine Vereinbarung treffen – uzgodnić – vereinbaren
Vorbereitungen treffen – czynić przygotowania
Vorsorge treffen – zadbać, poczynic starania – vorsorgen

wróć

U

j-n unterläuft/passiert ein Fehler – komuś przytrafia się błąd
Anstrengungen unternehmen – natężać/wysilać się – sich anstrengen
eine Reise unternehmen – podjąć podróż
einen Versuch unternehmen/machen – spróbować – versuchen
Kritik üben (an D) – krytykować kogoś – kritisieren
Verantwortung übernehmen – przejąć odpowiedzialność

wróć

V

einen Termin vereinbaren/festlegen – ustalić termin
einen Orden verliehen – przyznać komuś order, medal
Medikamente verorden – zapisać, zalecić lekarstwa
sich in j-s Lage versetzen – znaleźć się w czyjejś sytuacji, wczuć się
Interessen vertreten – reprezentować interesy
eine Meinung vertreten – przedstawiać, wyrażać swoje zdanie
einen Plan verwirklichen/realisieren – urzeczywistnić plan
ein Attentat verüben – dokonać zamachu
einen Plan verwirklichen/realisieren – urzeczywistnić plan
Beweise vorlegen – dostarczać dowody – beweisen
eine Änderung vorkommen – zmienić – ändern
eine Korrektur vornehmen – poprawić –korrigieren

wróć

W

sich einer Sache widmen – poświęcać się sprawie

wróć

Z

in Erwägung ziehen – rozważyć –erwägen
Nutzen ziehen – czerpać korzyści
einen Schluß ziehen – zakończyć
in Zweifel ziehen – wątpić – bezweifeln

 

Über Autor Wierzchowski Damian

Młody nauczyciel, absolwent filologii germańskiej na UWM w Olsztynie. Dzięki tej stronie, dumnie prowadzonej od 2009 roku, pragnę podzielić się z Tobą swoją wiedzą i pasją do języka i kultury niemieckiej. Ein frisch gebackener Deutschlehrer, der Germanistik an der Warmia und Masuren Universität studiert hat. Ich bin sowohl ein Germanist, als auch ein Lehrer von Beruf. Im September fange ich mit dem Referendariat an. Ich wünsche mir viel Spaß dabei :)

Beliebteste Beiträge

der Skiunfall

Neues Wort – der Skiunfall

der Skiunfall, „e wypadek na nartach Michael Schumacher ist nach einem Skiunfall in einem kritischen Zustand. Michael Schumacher …