Korespondencja

Każdy rodzajnik oznaczony został innym kolorem :
der die das

die Korrespondenz, -en korespondencja

der Absender nadawca
die Adresse, -n adres
amtlich– urzędowy
die Anschrift, -en adres
die Ansichtskarte, -n widokówka
die Antwort, -e odpowiedź

die Beilage, -n załącznik
jmdm. von etwas berichten– zawiadamiać kogoś o czymś
gute Besserung wünschen– życzyć poprawy zdrowia
bestätigen – potwierdzić
die Bitte, -n prośba
bitten um + Akk. – prosić o
der Brief, -e list
den Brief aufgeben – nadać list
den Brief senden/ schicken – wysyłać list
der Briefkopf, die Briefköpfe nagłówek listu
die Briefmarke, n znaczek pocztowy
die Briefmarke aufkleben – nakleić znaczek
den Brief öffnen – otworzyć list

Briefkontakte pflegen – utrzymywać korespondencję
der Briefträger listonosz
der Briefumschlag, die Briefumschläge koperta

das Datum, die Daten data
Daumen drücken – trzymać kciuki
deutlich– wyraźny
deutliche Schrift – pismo wyraźne
dringend – pilny

eigenhändige Unterschrift – podpis własnoręczny
der Eilbrief, -e list ekspresowy
die Einladung, -en zaproszenie
der Einschreibebrief, -e list polecony
weiterhin viel Erfolg wünschen – życzyć dalszych sukcesów
in Erinnerung behalten – zachować w pamięci
sich an etwas erfreuen – cieszyć sie czymś

jmdm. zum Geburtstag gratulieren – składać komuś życzenia urodzinowe
die Geburtstagskarte, -n kartka urodzinowa
der Geldeinwurf otwór do wrzucania pieniędzy w automatach
das Geschäftsschreiben list handlowy
das Gesuch,- e podanie
der Gruß, die Grüße pozdrowienie
alles Gute wünschen – życzyć wszystkiego dobrego

der Hörer słuchawka
der Inhalt, -e treść

jmdn. zum Jahreswechsel grüßen – pozdrawiać kogoś z okazji Nowego Roku

im Kontakt sein – być w kontakcie
mit jmdm. in Korrespondenz stehen – korespondować z kimś

der Lebenslauf życiorys
lesbare Schrift – pismo czytelne
Liebe Maria – Droga Mario
Lieber Herr Schmidt – Drogi Panie Schmidt
der Liebesbrief, -e list miłosny
die Luftpost poczta lotnicza

aufrichtiges Mitgefühl aussprechen – wyrazić szczere współczucie
mitteilen – informować
die Mitteilung, -en informacja
der Münzfernsprecher, – automat telefoniczny na monety

per Luftpost – pocztą lotniczą
das Paket, -e paczka
Pakete auf der Paketwaage wiegen – ważyć paczkę na wadze
Paketkarten abstempeln – ostęplować formularz nadania paczki
der Paketschalter, – wydawanie i przyjmowanie paczek
die Paketwaage, -n waga paczki
die Post, -en poczta
der Postangestellte, -n urzędnik pocztowy
die Postkarte, -n karta pocztowa
Postkunden bedienen – obsługiwać klientów (pocztowych)
die Postleitzahl, -en kod pocztowy
der Poststempel(abdruck), – stempel pocztowy
privat – prywatny

das Schreiben pismo
schreiben an + Akk. – pisać do
die Sendung, -en przesyłka

täglich – codzienny
das Telegramm, -e telegram
tief bewegt sein – być głęboko wzruszonym
tief erschüttert sein – być głęboko wstrząśniętym

unlesbar – nieczytelny
unleserliche Schrift – podpis nieczytelny

vertraulich – własnoręczny
Viele Grüße – serdeczne pozdrowienia

die Weihnachtskarte, -n kartka Bożonarodzeniowa
persönliches Wohlergehen wünschen – życzyć pomyślności w życiu osobistym
Wünsche erfüllen – spełniać życzenia
jmdm. Wünsche übermitteln – przekazać komuś życzenia

ein paar Zeilen schreiben – napisać parę słów

Ich warte ungeduldig auf deine Antwort – czekam z niecierpliwością na Twoją odpowiedź
Briefe und Karten in den Briefkasten werfen – wrzucać listy i kartki pocztowe do skrzynki na listy
Pakete am Paketschalter aufgeben – nadawać paczkę w okienku (do nadawania i odbierania paczek)
Briefmarken und Paketnummer aufkleben – naklejać znaczek i numer paczki

Opracwoanie ER