Schwerpunkt: Wortschatz
Startsteite » Gramatyka » Przyimek » Ortsanganben – określenia miejsc

Ortsanganben – określenia miejsc

Ich gehe auf die Tarrasse. – Idę na taras.
Ich fahre in die Berge / ins Gebirge. – Jadę w góry.
Ich lege mich auf die Couch. – Kładę się na kanapę.
Ich komme aus dem Theater. – Wracam z teatru.

 

polski/Polnisch

niemiecki/Deutsch

Synonim(y)
do pieca an den Ofen
nad Ren an den Rhein
na plażę an den Strand
do stołu an den Tisch zu Tisch
nad Dunaj an die Donau
do ogrzewania an die Heizug
nad Morze Północne an die Nordsee
nad Morze Bałtyckie an die Ostsee
do ściany an die Wand
nad Morze Śródziemne ans Mittelmeer
na balkon auf den Balkon
na podwórze auf den Hof
na plac zabaw auf den Spielplatz
na krzesło auf den Stuhl
na stół auf den Tisch
do banku auf die Bank zur Bank
na kanapę auf die Couch
na pocztę auf die Post zur Post
na ulicę auf die Straße
na taras auf die Tarrasse
na wycieczkę (wyprawę) auf eine Exkursion
na wyspę auf eine Insel
w podróż auf eine Reise
na wieś aufs Land
na sofę/kanapę aufs Sofa
z Ameryki aus Amerika
z Berlina aus Berlin
z łaziekni aus dem Bad
z ogródka aus dem Garten
z piwnicy aus dem Keller
z parku aus dem Park
z teatru aus dem Theater
z pokoju aus dem Zimmer
z fabryki aus der Fabrik
z kościoła aus der Kirche
ze szkoły aus der Schule
z Warszawy aus Warschau
do Lasu Bawarskiego in den Bayerischen Wald
na film z Marleną Dietrich in den Film mit Marlene Dietrich
do ogrodu in den Garten
do piwnicy in den Keller
do sklepu in den Laden
do parku in den Park
do szafy in den Schrank
do Szwarcwaldu in den Schwarzwald
na fotel in den Sessel
na południe in den Süden
na lekcję in den Unterricht zum Unterricht
w alpy in die Alpen
do republiki federalne (związkowej) in die Bundesrepublik
do fabryki in die Fabrik
na ulicę Goethego in die Goethestraße
do kościoła in die Kirche zur Kirche
do kuchni in die Küche
do Holandii in die Niederlande
do szuflady in die Schublade
do szkoły in die Schule
do Szwajcarii in die Schweiz
do miasta in die Stadt
do Turcji in die Türkei
na Ukraine in die Ukraine
na uniwersytet in die Universität zur Universität
do USA in die Vereinigten Staaten
za granicę ins Ausland
do łazienki ins Badezimmer
do łóżka ins Bett zu Bett
w nieznane ins Blaue
do bióra ins Büro
w góry ins Gebirge in die Berge
na zieloną trawkę ins Grüne
do domu ins Haus nach Hause
do hotelu ins Hotel
do instytucji ins Institut
do kina ins Kino
na koncert ins Konzert
do muzeum ins Museum
do teatru ins Theater
do pokoju dziennego ins Wohnzimmer
do Ameryki / Hiszpanii nach Amerika / Spanien
do Berlina nach Berlin
do domu nach Hause ins Haus
na Kretę/Kubę nach Kreta/Kuba
do Paryża nach Paris
do okna ans Fenster
od lekarza vom Arzt
od jedzenia vom Essen
od fryzjera vom Frisör
znad morza vom Meer
znad Renu vom Rhein
z plaży vom Strand
z balkonu von dem Balkon
z podwórza von dem Hof
z pracy von der Arbeit
z banku von der Bank
z sufitu von der Decke
z palarni von der Heizung
z policji von der Polizei
z poczty von der Post
z podróży von der Reise
z ulicy von der Straße
z tarasu von der Tarrasse
ze ściany von der Wand
od dr Möller von Dr Möller
z gruntu von Grund aus
stąd von hier aus
z domu von zu Hause
do dr Schillera zu Dr Schiller
do Karin zu Karin
do mojego brata zu meinem Bruder
do lekarza zum Arzt
na dworzec zum Bahnhof
do Brata zum Bruder
do szefa zum Chef
jeść zum Essen
na lotnisko zum Flughafen
na mszę (nabożeństwo) zum Gottesdienst
do okienka w urzędzie zum Schalter
(po)pływać zum Schwimmen
do studium zum Studium
(po)tańczyć zum Tanzen
na lekcję zum Unterricht
do dentysty zum Zahnarzt
do pociągu zum Zug
do pracy zur Arbeit
do banku zur Bank auf die Bank
do biblioteki zur Bibliothek
na wypoczynek zur Erholung
do kasy zur Kasse
do kościoła zur Kirche in die Kirche
na kurację (leczenie) zur Kur
na policję zur Polizei
na pocztę zur Post auf die Post
do szkoły zur Schule
na uniwersytet zur Universität in die Universität
na badanie (śledztwo) zur Untersuchung
na wykład zur Vorlesung

Über Autor Wierzchowski Damian

Młody nauczyciel, absolwent filologii germańskiej na UWM w Olsztynie. Dzięki tej stronie, dumnie prowadzonej od 2009 roku, pragnę podzielić się z Tobą swoją wiedzą i pasją do języka i kultury niemieckiej. Ein frisch gebackener Deutschlehrer, der Germanistik an der Warmia und Masuren Universität studiert hat. Ich bin sowohl ein Germanist, als auch ein Lehrer von Beruf. Im September fange ich mit dem Referendariat an. Ich wünsche mir viel Spaß dabei :)

Beliebteste Beiträge

Neujahr 2014

Ich möchte Euch allen ein tolles neues Jahr wünschen. Damit meine ich auch viel Spaß …