Die regelmäßige Konjugation der Verben – odmiana regularna czasowników
W języku niemieckim w zależności od czasownika odmieniamy go na kilka sposobów. Brzmi to dość przerażająco na pierwszy raz, ale w rzeczywistości jest naprawdę prosto. Prezentując odmianę czasowników będę je tytułował następująco „Odmiana typu __(tu będzie jakiś popularny czasownik)__”, dlaczego tak, a no dlaego, że nie ma jakiejś określonej nazwy na takową odmianę, a nam będzie łatwiej to przyswoić.
I. Odmian regularna
Chcąc odmienić czasownik w języku niemieckim musimy go podzielić na temat i końcówkę, np. czasownik machen – robić
temat -> mach|en <- końcówka
Singular | Plural | ||
ich | mache robię |
wir | machen robimy |
du | machst robisz |
ihr | macht robicie |
er sie es |
macht robi |
Sie sie |
machen robi/robimy* |
* w liczbie mnogiej forma Sie oznacza Panią/Pana/Państwo – na język polski tłumaczy się robi ale sie z malej litery oznacza oni i dlatego po ukośniku podana jest forma tłumaczenia robimy
II. Odmian typu „heißen”
Jeżeli temat czasownika kończy się na ~ß, ~s, ~z, to w 2. osobie liczby pojedynczej zanika w końcówce „s„, np. tanzen – du tanzt
heiß|en – nazywać się
Singular | Plural | ||
ich | heiße nazywam się |
wir | heißen nazywamy się |
du | heißt nazywasz się |
ihr | heißt nazywacie się |
er sie es |
heißt nazywa się |
Sie sie |
heißen nazywa się/nazywają się* |
* w liczbie mnogiej forma Sie oznacza Panią/Pana/Państwo – na język polski tłumaczy się w liczbie pojedynczej, ale sie z malej litery oznacza oni i dlatego po ukośniku podana jest forma tłumaczenia dla formy mnogiej
III. Odmian typu „arbeiten”
Jeżeli temat czasownika kończy się na ~t, ~d, ~ffn, ~gn,~chn, ~tm, to w 2. i 3. osobie liczby pojedynczej oraz w 2 osobie liczby mnogiej do tematu dodajemy literkę „e„, a następnie właściwą końcówkę dla danej osoby, np. öffn|en – du öffn|e|st, es öffn|e|t, ihr öffn|e|t
arbeit|en – pracować
Singular | Plural | ||
ich | arbeite pracuję |
wir | arbeiten pracujemy |
du | arbeitest pracujesz |
ihr | arbeitet pracujecie |
er sie es |
arbeitet pracuje |
Sie sie |
arbeiten pracuje/pracują* |
* w liczbie mnogiej forma Sie oznacza Panią/Pana/Państwo – na język polski tłumaczy się w liczbie pojedynczej,
ale sie z malej litery oznacza oni i dlatego po ukośniku podana jest forma tłumaczenia dla formy mnogiej
IV. Odmian typu angeln – czasowniki zakończone na ~eln
Jeśli czasownik kończy się na eln to zmianie ulega tylko forma 1. osoby liczby pojedynczej. Czasowniki z końcówką ~eln, ~ern, nie otrzymują w 1. i 3. osobie liczby mnogiej końcówki ~en, lecz samo ~n.
ang|eln – łowić ryby / wędkować
Singular | Plural | ||
ich | angle łowię |
wir | angeln łowimy |
du | angelst łowisz |
ihr | angelt łowicie |
er sie es |
angelt łowi |
Sie sie |
angeln łowi/łowią* |
* w liczbie mnogiej forma Sie oznacza Panią/Pana/Państwo – na język polski tłumaczy się w liczbie pojedynczej,
ale sie z malej litery oznacza oni i dlatego po ukośniku podana jest forma tłumaczenia dla formy mnogiej