Die regelmäßige Konjugation der Verben – odmiana regularna czasowników
W języku niemieckim w zależności od czasownika odmieniamy go na kilka sposobów. Brzmi to dość przerażająco na pierwszy raz, ale w rzeczywistości jest naprawdę prosto.
I. Odmian regularna
Chcąc odmienić czasownik w języku niemieckim musimy go podzielić na temat i końcówkę, np. czasownik machen – robić
temat -> mach|en <- końcówka
Singular – l. poj. | Plural – l. mn. | ||
ich | mache robię | wir | machen robimy |
du | machst robisz | ihr | macht robicie |
er sie es | macht robi | Sie sie | machen robi/robimy* |
* w liczbie mnogiej forma Sie oznacza Panią/Pana/Państwo – na język polski tłumaczy się robi ale sie z malej litery oznacza oni i dlatego po ukośniku podana jest forma tłumaczenia robimy
II. Odmian typu „heißen”
Jeżeli temat czasownika kończy się na ~ß, ~s, ~z, to w 2. osobie liczby pojedynczej zanika w końcówce „s„, np. tanzen – du tanzt
heiß|en – nazywać się
Singular – l. poj. | Plural – l. mn. | ||
ich | heiße nazywam się | wir | heißen nazywamy się |
du | heißt nazywasz się | ihr | heißt nazywacie się |
er sie es | heißt nazywa się | Sie sie | heißen nazywa się/nazywają się* |
* w liczbie mnogiej forma Sie oznacza Panią/Pana/Państwo – na język polski tłumaczy się w liczbie pojedynczej, ale sie z malej litery oznacza oni i dlatego po ukośniku podana jest forma tłumaczenia dla formy mnogiej
III. Odmian typu „arbeiten”
Jeżeli temat czasownika kończy się na ~t, ~d, ~ffn, ~gn,~chn, ~tm, to w 2. i 3. osobie liczby pojedynczej oraz w 2 osobie liczby mnogiej do tematu dodajemy literkę „e„, a następnie właściwą końcówkę dla danej osoby, np. öffn|en – du öffn|e|st, es öffn|e|t, ihr öffn|e|t
arbeit|en – pracować
Sing – l. poj. | Plural – l. mn. | ||
ich | arbeite pracuję | wir | arbeiten pracujemy |
du | arbeitest pracujesz | ihr | arbeitet pracujecie |
er sie es | arbeitet pracuje | Sie sie | arbeiten pracuje/pracują* |
* w liczbie mnogiej forma Sie oznacza Panią/Pana/Państwo – na język polski tłumaczy się w liczbie pojedynczej, ale sie z malej litery oznacza oni i dlatego po ukośniku podana jest forma tłumaczenia dla formy mnogiej
IV. Odmian typu angeln – czasowniki zakończone na ~eln
Jeśli czasownik kończy się na eln to zmianie ulega tylko forma 1. osoby liczby pojedynczej. Czasowniki z końcówką ~eln, ~ern, nie otrzymują w 1. i 3. osobie liczby mnogiej końcówki ~en, lecz samo ~n.
ang|eln – łowić ryby / wędkować
Singular – l. poj. | Plural – l. mn. | ||
ich | angle łowię | wir | angeln łowimy |
du | angelst łowisz | ihr | angelt łowicie |
er sie es | angelt łowi | Sie sie | angeln łowi/łowią* |
* w liczbie mnogiej forma Sie oznacza Panią/Pana/Państwo – na język polski tłumaczy się w liczbie pojedynczej,
ale sie z malej litery oznacza oni i dlatego po ukośniku podana jest forma tłumaczenia dla formy mnogiej
Übung 1. Ziehe die Verbformen in die richtige Gruppen.
Przeciągnij formy czasownika do właściwych grup.
Bei Störungen bitte hier klicken.
Übung 2. Lose ein Verb und konjugiere es.
Wylosuj czasownik i odmień go.
Bei Störungen bitte hier klicken.
Übung 3. Ergänze den Satz mit der richtigen Verbform. Ziehe die richtige Verbform in die Lücke.
Uzupełnij zdanie właściwą formą czasownika. Przeciągnij poprawną formę czasownika w lukę.
Bei Störungen bitte hier klicken.